Folk Literature of the Sephardic Jews Multimedia Digital Library
Transcription
Audio Filename:
ec073
Type:
BALLAD
Permission:
S
Transcription Filename:
ec073-8
Notes:
Fn 4, p. 27"Yéndome para Marseya"

canción. inf1 [.....] con un vapor mesazhería. [ no entiendo ] Te aseguro, t[e] aseguro, mi querida, qui yo pasé una hermozza vida. Muy hermozzo es Marselia, hermozzo en cuantidad. Mademoiselles, mademoiselles arrastrando, trezz y cuatro una pará. comentario inf2 Esas "mademoiselles" que si fueran a la Fransia. canción No dishi di azhisano [ no entiendo ] conversación inf1 ¿Cómo edh esa, eh? inf2 "No dishí ..." inf1 ¿"No dishí" cómo? inf2 Esto es lo más que fue, anyway , no me acuerdo [ phrase ] inf1 "El Dios te apiade". corte de cinta

<a href="/content/Data/MP3/ec073_17m_46s__18m_39s.mp3">Download MP3 Audio File</a> Formatted Transcription TEI Original

Informants
Name ▼ Abbreviation in Field Notes Place of Residence Place of Origin Information In Field Notes Age at Recording
Details Estrella Mayo Los Angeles, CA, USA Rhodes, GREECE arr. U.S. 1919, lived in Seattle 2 yrs., then in L.A.; age 45± (7/2/58); 4 tapes: ec073, ec 074, ec075, ec076; EFN II, 26-32 45
Details Haim Mayo Los Angeles, CA, USA Rhodes, GREECE age 50± (7/2/58); 4 tapes: ec073, ec 074, ec075, ec076; EFN II, 26-32 50
Tape
Details
Box Name:
Estrella Mayo I
Audio Filename:
ec073
Recording Dates:
7/2/1958
Comments on Box:
Comments about Audio:
Place:
Rhodes
Play Entire Tape:
<a href="/content/data/mp3/07-00/ec073.mp3">Download MP3 Audio File</a>
Transcription Times: