Folk Literature of the Sephardic Jews Multimedia Digital Library
Transcription
Audio Filename:
luna08a
Type:
BALLAD
Permission:
S
Transcription Filename:
luna08a-5
Notes:
"Una madre comió asado a su hijo el arregalado"

canción. inf1 ( ... ) do hoy, a su hijo, el arregalado. -- Y no me comáidh asado, vuestro hijo soy arregalado. ¡Ay, mi madre, la mi frente! ¿Dónde pongo los tefelines? Y no me comáidh asado, vuestro hijo soy arregalado. Y una madre comió cocho, hoy a su hijo que no tiene otro. -- Y no me comáis cocho, vuestro hijo soy, non tenidh otro. ¡Ay, mi madre, los mis ojos! ¿Con qué meldo la Ley Santa? Y no me comáis cocho, vuestro hijo soy, non tenidh otro. Hoy una madre comió asado, hoy a su hijo, el ha regalado. -- Y no me comáis cocho, vuestro hijo soy y no tenidh otro. ¡Ay mi madre, los mis brasos! ¿Dónde pongo los tefelines? Y no me comáidh asado, vuestro hijo soy, no tenidh otro. ¡Ay mi madre, la[s] mis mano[s]! ¿Dónde cojo la Ley Santa? Y no me comáis escocho, vuestro hijo soy y no tenidh otro. Hoy una madre comió frito a su hijo, el más querido. -- Y no me comáis frito, vuestro hijo soy, el más querido. ¡Ay mi madre, los mis pies! ¿Dónde voy a tefilar? Y no me comáis frito, vuestro hijo soy, el más querido. -- corte de cinta

<a href="/content/Data/MP3/luna08a_16m_32s__19m_41s.mp3">Download MP3 Audio File</a> Formatted Transcription TEI Original

Informants
Name ▼ Abbreviation in Field Notes Place of Residence Place of Origin Information In Field Notes Age at Recording
Details Luna Elaluf Farache S4 Tetuán, MOROCCO MOROCCO 78
Tape
Details
Box Name:
Audio Filename:
luna08a
Recording Dates:
Comments on Box:
Comments about Audio:
Place:
Tetuan
Play Entire Tape:
<a href="/content/data/mp3/luna08a.mp3">Download MP3 Audio File</a>
Transcription Times: