Folk Literature of the Sephardic Jews Multimedia Digital Library

Formatted Transcription

Play Audio for this Transcription Download MP3 Audio File TEI Original

Ballad Title Not Yet Identified canción.inf1 ¡Ay! La novia destransa el pelo, ¡Ay! La novia destransa el pelo, ¡ay!, se desmaya el cabayero. ¿Y quién lo irá a yama[r]? ¿Quién irá a yamar al novio y quién lo irá a yamar? Sh'auescó'n su capotito, Se auescó'n su capotito, ¡ay!, debajo trae el frasquito. ¿Y quién lo irá a yama[r]? ¿Quién irá a yamar al novio y quién lo irá a yama[r]? ¡Ay! Nubedh andan por el sielo, Nubedh andan por el sielo, ¡Ay! Mojaron al cabayero y a ladh armas y al siyero. ¿Y quién lo irá a yamar? ¿Quién irá a yamar al novio y quién lo irá a yama[r]? conversación inf1 Ahí tiene. Samuel G. Armistead ¿Y cómo es? ¿"Shaue ..."? inf2 "Sh'auescó'n su capotito". Samuel G. Armistead "Shaues con su ..." inf2 "... capotito". Samuel G. Armistead "Capotito". inf2 "Y debajo yeva'l frasquito". Samuel G. Armistead "El frasquito", "capoti ..." inf2 Si usted supiera lo que es "el frasquito", "debajo del capotito" ... [ risas ] Samuel G. Armistead Ya me puedo imaginar. corte de cinta