Folk Literature of the Sephardic Jews Multimedia Digital Library

Formatted Transcription

Play Audio for this Transcription Download MP3 Audio File TEI Original

Ballad Title Not Yet Identified canción. inf1. continuación de 62re34a-8 -- Ponéle la mi corona, la que tengo en mi cabesa. Sentáile en la mi siyeta, la que tengo de oro hecha. Disme, madre, lozz antojos comentario inf2 "¿Para qué quieres que le dé ...?" "¿Para qué quieres que te dé ...?" "¿Para qué quiero tu corona / que tienes de oro hecha?" canción -- ¿Para qué quiero tu corona, la que tienezz en tu cabesa? Si del Dio vengo mandado, de [ se corrige ] antes que a ... comentario inf1 Antes ... canción. inf2 -- ¿Para qué quiero tu corona, la que tienes en tu cabesa? Si mal te hago los pies, peor a la cabesera. conversación inf1 Eso, cuando pidió las gafas. inf2 ¡Ah¡ No, ahora. Ahora dizze: "Madre, disme mis antojos". canción. inf1 -- Madre, disme mizz antozhos, mis antozhos cristalinos. -- Si mal te hago a los pies, peor a la cabese ... canción. inf2 e inf1 -- Madre, disme mizz antojos, mizz antojos cristalinos. Triste de mi mosedade, que ya no miro con lozz ozhos. ¿Quién es esa ... conversación inf1 ¡No! No digas ahora "¿Quién es esa?". "¿Quién es esa?" es la última. "¿Quién es esa?" es, ya es el fin. [Es]pérate. Me estoy acordando de una. Esa es la última, lo último ezz eso. corte de cinta canción. inf1 -- [Yamís]me agüera a los míos, amigozz y compañeros, que me velen esta noche, la última que me queda con eyos. -- ¿Para qué quieres los yame, a amigozz y compañeros? Cuando eyos se murieren, no los velarás tú a eyos. -- Yamísme mis compañ ... [se corrige] -- Yaméisme agüera a los míos, amigozz y compañeros. Tres cozzas tengo en el alma, quiero dezzírsela a eyos. canción inf2 e inf1 Yamáisme agüera a los míos, los que tienen mizz hazziendas. Mis hijozz y mi mujer yo los dejaré en comenda, porque son de gente noble, no yeguen a demenester. -- ¿Quién ezz esa que así yora, con dolor de corasón? -- Esa ezz una bien cazzada, si bien lo oitis dezzir. Se la 'stá rompiendo 'l espejo donde se solía vestir. -- ¿Quién ezz esa que así yora, con dolor y amargura? -- Esa es una bien cazzada, si bien lo oitizz hablar, que se la rompó su 'spejo donde se solía mirar. -- ¿Quién ezz esa que así yora con tanto y desconsuelo? -- Es la madre de este hombre, que no 'ncontrará en el sielo. corte de cinta