Folk Literature of the Sephardic Jews Multimedia Digital Library

Formatted Transcription

Play Audio for this Transcription Download MP3 Audio File TEI Original

Ballad Title Not Yet Identified canción. inf1 Y tres palomba ... comentario inf1 Esta ... y esta y otra qui dise: "Al rey si la yevó por prezzente". La informante comienza a cantar, hay un corte de cinta y vuelve a comenzar. canción ... las altas maris abashó la blanca y linda, incargada en il oru, [e]l oru y [e]n la pirlería. Y trista y va su madri y que tal pedrería. Y alegri va el moru que se la yivaría. Y a la rei ... conversación inf1 [ word ],please. inf2 "In la su cabeza ..." inf1 Sí dishe esto. Ya dishí: "tiene una piedra safira". inf2 ¿Has disho esto? "Más alelumbra di nochi / que el sol in mediodía", ¿Sí? inf1 Agüera le dishu: canción A la reina, [e]l moru, prisenti la yivaría. -- ¿Yo para qué la queru esta blanca y linda? Y qui [e]l rey mansebu de eya si namoraría. Ya qui la trushites, mitelda [e]n la cozzina. En il polvo y en los uares [ no entiendo ] la [e]nterquisería. -- Yo cuantu más la metoi, más le rensendíai. Su djesto galanu nunca no pedrí[a] . fin de cinta