Folk Literature of the Sephardic Jews Multimedia Digital Library

Formatted Transcription

Play Audio for this Transcription Download MP3 Audio File TEI Original

Ballad Title Not Yet Identified title: Doncella guerrera canción. inf1 Maldizziendo va [e]l buen rey y una mala maldisión. -- Y mala y gatripa [ no entiendo ] de madri que [ corte de cinta ] tantas hizhas parió. Y parió siete hizhas hembras y sen dengún hizho barrón. -- Y so [ se corrige ] la más chica y de eyas y la que en buen día nasió. -- Y no maldigash, el mi padri, y esta mala maldisión. Y deshmi armas y cabayos y vestido de hizho varón. Y yo irié a la guerra, y guerriaré por vos. -- ¡Y basta y basta tú, me hizha! Qui es vergüensa y visayón*. -- ¿Y ónde guadras tu cara blanca? -- Ya me las empaña el sol. -- ¿Y ónde guadras tu pechadura? -- De enbasho del me zhivón*. -- ¿Y ónde guadras tus colas largas? -- Y [ corte de cinta ] embasho del mi tarposh*. -- Y tomó armas y cabayos y para las guerras partió. Y caminó de quinse días y en siete los [ no entiendo ] arribó. Y guerriando y guerriando, eya, las guerras vensió. Guerriando, guerriando y el bonete* le cayó. El hisho del rey, que vidu esto, de eya él se namoró: -- ¡Aj! ¡Ya me muero la mi madri! ¡Yo me muero de est[e] amor! Un mansebo vi[n]sió [e]n la guerra, hizha es, que no varón. -- corte de cinta. 26:25