Folk Literature of the Sephardic Jews Multimedia Digital Library

Formatted Transcription

Play Audio for this Transcription Download MP3 Audio File TEI Original

Ballad Title Not Yet Identified canción. inf1 [.....] noches son de namorar, ¡aj! noches son de namorar, ¡amán! Esta noche es, la mi madre, comentario inf1 ¿Más cuál hay detrás? Samuel G. Armistead "Que no la puedo semportar". canción que no la puedo semportar. no la puedo semportar, ¡amán! Tres hermanicas eran eyas, toda las tres a un metal. toda las tres a un metal, ¡amán! cometario inf1 "La más chica" ¿cuálo? corte de cinta canción [Sal]tó la más chica d'eyas, alelumbra al cristal. alelumbra al cristal. conversación inf1 ¿Y la segunda? ¿La segunda? Samuel G. Armistead "Saltó la segunda y disho: / 'Un consezho os vo a dar: / La masebés es una ves, / quien la gosa sabe lo que es'". canción Saltó la sigunda d'eya[s], conversación inf1 Ya m'olvidí. "Alelumbra ..." No, no. inf2 "Saltó la segunda d'eyas ..." Samuel G. Armistead "... un consezho os vo a dar". inf2 "Un consezho los va dar". inf1 "Un consezho mos va a da[r]". canción un consezho mos va a dar. un consezho mos va a dar. comenatario inf1 ¿Y la tresera? Samuel G. Armistead Pues no, no sé cuála, cuála ha dicho. inf1 "La más chicas d'eya[s] ..." "La más chica ..." hay otra [ phrase ]. corte de cinta