Folk Literature of the Sephardic Jews Multimedia Digital Library

Formatted Transcription

Play Audio for this Transcription Download MP3 Audio File TEI Original

Ballad Title Not Yet Identified canción. inf1 En la sivdad de Marsella, hay una linda muchacha. Se peinaba y s' afeitaba la ventana s'asentaba. Por ahí pasó un mansebico que de la guerra tornaba. -- Sub' arriba, mansebico, gozzarás de los mis bienes. Comerás y beberás [ word ] lo que tu ya queres. -- Yo no siento a muzheres -- le disho Selví. -- Que yo con mi galana me quero ir. -- Si tú viyas mis cabeyos, tan largos y atan beyos. Cuando los quito a peinarlos, el sol despunta con eyos. -- Va enfórcate con eyos -- le dijo Selví. -- Que yo con mi galana me quero ayir. Si tú viyas las mis manos, los mis dedos aljeñados. -- En el fuego sean quemados -- le disho 'l Seví. -- Que yo con mi galana me quero ayir. -- Ayá vayas, pastor malo, que te coman las ovezhas. Tu muzher gose con otros y tus hizhos en mi mezza. -- Maldisión de perra viezha no me alcansa a mí. Que yo con mi galana me quero ayir. corte de cinta conversación. la informante dice que "aljeña", en Turquía, es una tintura (hena) con la que las mujeres se pintaban los dedos corte de cinta