Formatted Transcription
Play Audio for this Transcription Download MP3 Audio File TEI Original
Ballad Title Not Yet Identified canción. inf1 Rosa blanca y rosa blanca, rosa blanca y nuevo amor. ¡Quién te me diera esta noche, ay, esta noche y otras dos! -- Dormirme, señor, esta noche esta noche y otras do[s]. Mi marido está en las guerras, ¡ay! en las guerras de León. Ayí le maten los moros y le saquen el corasó[n]. -- Eyos en estas palabras, ¡ay! el marido que yegó. A la entrada de la puerta, con un cabayo s'encontró: -- ¿De quién es este cabayo, ay, que en mi cuadra veo yo? -- -- Vuestro es, mi señor, vuestro, que mi padre vos le donó para que vayáis a la boda, ¡ay! de mi hermana la mayor. -- Anda y dile a tu padre que cabayos tengo yo; que cuando no los tenía, ¡ay! tu padre no me los donó. -- A la entrada, más adentro, con un sombrero se encontró: -- ¿De quién es este sombrero, que en mi percha veo yo? -- Vuestro es, mi señor, vuestro, que mi hermano os le donó para que vaya a la boda, ¡ay! de mi hermana la mayor. -- Anda y dile a tu hermano que sombrero[s] tengo yo; que cuando no los tenía, ¡ay! tu hermano no los donó. -- A la entrada, más adentro, con una chaqueta encontró: ¿De quién es esta chaqueta, ¡ay! que en mi siya veo yo? -- Vuestra es, mi señor, vuestra; mi padre os la donó pa[ra] que vayáis a la boda, ¡ay! de mi hermana la mayor. -- Anda y dile a tu padre que chaquetas tengo yo, que cuando no las tenía, ¡ay! tu padre no me las donó. -- Eyos en estas palabras, en la cama estornudó. -- ¿Quién es ese e cuál es ese que en mi cama veo yo? -- En la ventana que [ word ] [ se corrige ] De la vesina [e]sté jugando [ se corrige ] El niño de la vesina, que jugando se durmió. -- ¿Quién es ese, este hijo, que barba y bigote veo yo? -- conversación inf2 ¿"Barba y bigote"? inf1 Sí. canción Con la espada que él traía la cabesa les cortó. Y a los dos les cortó, la cabesa les cortó. corte de cinta