Folk Literature of the Sephardic Jews Multimedia Digital Library

Formatted Transcription

Play Audio for this Transcription Download MP3 Audio File TEI Original

Ballad Title Not Yet Identified title: Por la calle de su dama (á-e) + Mira Zaide que te aviso (á-e) canción. inf2 Por la caye de su dama se pasea el moro Saidi, esperando que sean horas que eya se asome pa[ra] hablarla. Viola de sali[r] ar barcón más hermosita que un ángel, Blanca, rubia y colorada, su cara como un esmalte. Asercóse el Saidi dijiendo: -- Beya dama, Dios te guarde. De las moras eres más beya de cuantas hay en el vaye. Un dicho le habían dicho, tus criados a mis pajes, que te querías casar con un moro tonto y feo. que te querías casar con un moro tonto y feo. Con un moro tonto y feo y de mala[s] cualidade[s]. -- Serró la dama el barcón y al Saidi dejó en la caye, ya yoraba el moro Saidi [.....] pausa hasta 12:11 canción -- La trentha de mi[s] cabeyos que te puse en el turbante, no quiero que te la pongas, ni menos que te la guarde[s]. Ni preguntes con quién duerno, ni qué comidas me plathen. -- Serró la dama el balcón y al Saidi dejó en la caye. Ya yoraba el moro Saidi que se quiere reventare. Abrió la dama el barcón, ya al Saidi fue a consolarle. -- No yores tú, el moro Saidi, ni te busques haser males, tuya soy, tuya seré tuya tengo que quedarme. -- conversación Samuel G. Armistead Eso está muy bien. inf1 Pero mire usted, de esas muchas. inf2 Pero quién se acuerda, ni quién sabe. corte de cinta