Folk Literature of the Sephardic Jews Multimedia Digital Library

Formatted Transcription

Play Audio for this Transcription Download MP3 Audio File TEI Original

Casada arrepentida canción. inf1 Los tuyos son a mi lados y él de ... corte de cinta canción. inf2 En ca de mi padre, señora. recitado En ca de mi novio vestía y ca[l]saba [ se corrige ] no ... En ca de mi padre, vestía y ca[l]saba, en ca de mi novio, eh ... ¿dormía y cantaba? conversación inf2 No le sé inf1 Cántale, cántale [word] "nublada del nublada non le paresía". Samuel G. Armistead También ¡Hombre! Si ustedes saben de todo, ¡vamos! inf2 Pues manda huevos, ¿uste[d] no tr ... uste[d] no trabaja? corte de cinta conversación inf2 "... dónde vái, Leona?,/ la color tienes perdida. Camisa de oro / en la mar se me caería". Samuel G. Armistead No, pero esa que cantaron, esa que cantaron de ... ¿cómo era? Esta que acaba ... inf2 Esa última que cantaste. Esta. inf1 Ah, ¿la quiere, le quiere? Samuel G. Armistead Sí, sí, sí, esa es. inf3 Y esa. Ah ¿cómo era? Ya se me olvidó. inf2 ¿Cómo era? Ya se m[e] olvidó. Ahora mismo la terminamos de cantar. inf1 Nublada había ... una. Samuel G. Armistead Nublada había. inf2 Eso, nublado hazze nublado, ese, sí. Ese es muy bonito. Ahora desde que se murió mi marido no cantamos [e]stos cantares, cantares de jalear. Por eso se m[e] olbidó todo. Samuel G. Armistead Claro, claro.¿Cuál va a c ... qué va a cantar? inf2 Eya sí, eya le va a cantar, eya. Cántale. canción. inf1 Nublado hase ... conversación inf2 Cántale con pasiensia porque el lo [e]scucha fuerte.[ phrases ] inf1 Dile que me espere. Samuel G. Armistead Nublado, sí ... inf2 Ese es muy bonito, es muy importante. Samuel G. Armistead Ya lo creo. inf2 Ese no le tiene nadie. Samuel G. Armistead Claro inf1 [ phrase ] que lo cante. Samuel G. Armistead "Nublado hazze nublado". Ahora se la recordaré, un momento. Sí, "Nublado hazze, nublado/ la luna no aparethía". inf2 Sí, ese es. "Las estreyas en el sielo / juntas van en compañía". Samuel G. Armistead Esto es, sí, ¿la quiere cantar? inf1 Sí, la quiero cantar. inf2 Cántale. Samuel G. Armistead Bueno,let's go. OK, good. inf1 ¿Quiere? Samuel G. Armistead inf2 Cántalo con pasensia y ... inf1 Con pasiensia lo [ word ]. Samuel G. Armistead "Nublado hazzi". canción. inf1 Nublado, hazze nublado, la luna no paresía. Ladh estreyadh en el sielo, junta[s] salen en aquel día. Ladh estreyadh en el sielo, junta[s] salen en compañía. Criaturitas de pecho, no yoran, ni mamaría[n]. Hombres qu'están por camino, y a su siuda[d] se volvían. Mujeres qu'están ennmsinta, y abortan en aquel día. Los pájarodh en sudh nidodh ni duermen, ni adormesía[n]. Sólo por una donseya, que Isabel se yamaría. Sólo por una donseya, que Isabel se yamaría. De amores de su cuñado, mató a una hermana que tenía. Matóla una noche escura detrás de la su cortina. Dispués que la había matado, para su cama se iría. Dispués que la había matado, para su cama se iría. Pensando qu'era su muje[r], cumplióla lo que quería. Don Anjibá se levanta, dodh horadh antes del día. Don Diego se levantara, dodh horadh dispués del día. Hayó su cama ramada de rosadh y clabeyinas. -- Y acudí[d], mis cabayerodh, verídh esta maraviya. Acudí[d], mis cabayerodh, verídh esta maraviya. Dispués de quinse años casada, donseya la encontraría. -- Ya prendían a Don Diego, que culpa é[l] no tenía. -- No le prendáidh a Don Diego, que culpa él no tenía. Yo la matí a la mi hermana, a mi hermana yo la mataría. Y el castigo que meresco con mi boca le diría. Y el castigo que meresco con mi boca le diría: que me amarren piedh y mano[s], y me arrastren por la viya. -- Todo el que castigo pide, castigo no meresía. Los muertos quedan por muerto[s], los vivos p'haser arsiya. conversación inf2 Muy bien. Samuel G. Armistead Muy bien. Eso es magnífico, vamos. Eso es muy bonito. Pues, mire es muy tarde y ... inf1 Claro ... pa otro día otro poquito. inf2 Otro día otro poquito, sí cuando usted quiera. Otro día otro poquito, sí. corte de cinta