Folk Literature of the Sephardic Jews Multimedia Digital Library

Formatted Transcription

Play Audio for this Transcription Download MP3 Audio File TEI Original

Tamar y Amnón canción. inf1 Un hijo tiene el rey Davi[d], que por nombre Ablón se yama. Namoróse de Tamar, aunqu'era su propia hermana. Namoróse de Tamar, aunqu'era su propia hermana. Fuerte[s] fueron los amore[s], malo cayó y metido en cama. Un día po[r] la mañana su padre bajar'a ve[r]le. -- ¿Qué tienes y tú, Abló[n], hijo mío y de mi alma? ¿Qué tienes y tú, Abló[n], hijo mío y de mi alma? -- Malo [e]stoy yo, el rey, mi padre, malo estoy yo, non como nada. -- ¿Sí comerás tú, Ablón, pechuguitas de una pava?. -- Yo las comeré, mi padre, si Tamar te las guisara. Yo las comeré, mi padre, si Tamar te las guisara. -- Eyodh en e ... [ se corrige ] -- Yo se lo diré a Tamar que te las guise y te las traiga. -- Eyodh en estas palabras, Tamar por la puerta entrara. -- ¿Qué tienes y tú, Ablón, hermano mío y de mi alma? -- De tus amores, Tama[r], me trajeron a estas cama[s]. -- Si de mis amore[s] [e]stás malo, non te levantes d'esa cama. -- Tiróla la mano al pecho y a la cama l'arrojara. Triste saliera Tamar, triste saliera y mal airada. En mitás de aquel camino con Absalón s'encontrara. -- ¿Qué tienes y tú, Tama[r], sobrina mía y de mi alma? fin de cinta