Folk Literature of the Sephardic Jews Multimedia Digital Library

Formatted Transcription

Play Audio for this Transcription Download MP3 Audio File TEI Original

Ballad Title Not Yet Identified title: Gerineldo (continuación de 62-47a-6) canción. inf1 ... abajó la niña a abrirle, abrióle puerta y postigo. Que de bezzos y abrasos el sueño los ha vensido. Y eyozz en el dulse sueño y el buen rey que ha consentido. De pronto pronto se calsa, de pronto coge un vestido. Tomó la espada en su mano, fue a dar vuelta a su castiyo. Hayara a los dos durmiendo como mujer con marido. -- Si mato yo al Girineldo, mi reino será perdido. Si mato a mi hija infanta, será el castiyo vazzío. Más vale que yo me caye, no diga nada a ninguno. -- Puzzo la espada entre medias, pa que sirva de testigo. Y a eso del amaneser, la niña que ha consentido. -- Levántate, el Girineldo levanta, desfavorido, que la espada de mi padre entre los dozz ha dormido. Ves, dale los buenos días como se los das continuo. -- Buenos días, mi señor rey. -- Buenos días, Girineldo. ¿Dónde estabazz esta noche, que estás tan descolorido? -- Estaba en un jardín de flores que esta noche han floresido. Con el color de la rozza, me puzzi tan colorido. -- Si yo quizziera matarte, tiempo y lugar he tenido. -- Máteme uste[d], mi señor rey, si lo tengo meresido. -- No te mato, el Girineldo, que te mate el quien te hizzo, que, si mi hija te quiere, tú has de ser su marrido. -- No son tres días pasados, las ricas bodas se armaron. corte de cinta