Folk Literature of the Sephardic Jews Multimedia Digital Library

Formatted Transcription

Play Audio for this Transcription Download MP3 Audio File TEI Original

Ballad Title Not Yet Identified conversación canción. inf2 Y di la djuma sali el moro corte de cinta conversación inf2 " ... quinientos cabayeros". Ya la cantate. ¿Ya [e]stá? ¿Ya [e]stá? Joseph H. Silverman No, no, no, no. Samuel G. Armistead El empesillo nada más. Pero, ¿la sabe entera? inf2 Yo lo que te la cantaré sin [ phrase ]. Samuel G. Armistead Muy bien. canción Di la djoma a me ... [ se corrige ] De la djuma sali il moro, de la djuma, a mediodía, e de [ se corrige ] de la djuma a mediodía. n conversación inf2 ¡No metash! [ word ], no la metas. Yo te la va a cantar sola. Samuel G. Armistead Muy bien. canción Con trizzientos cabayero[s] si yeva por compañía. se yeva por compañía. No era por compañía, sino por ma porque quería, sino pur ma porque quería. conversación inf2 ¿Cómo es? "La reina ..." Samuel G. Armistead Eh, "la toca que el moro yeva ..." inf3 "La toca que ..." inf2 ¡Ay!¡Años, años y años! canción La toca que el moro yeva labrada y la maraviya. labrada a la maraviya. -- ¿Quén ti labró esta toca? -- Shirifé, la mi amiga. -- -- Sherifé, la me amiga. -- Sherifé [e]stá [e]n altas torri[s], mázz altas qui la Torquía. mázz altas qui la Torquía. conversación inf2 ¿Cómo des? Que si yivó [ phrase ] y si yivó la cumpañía a los soldados. Hay un vierbo de esto también. Ya. Disho: "No era por compañía", e ya desimus esto ... corte de cinta conversación inf3 [ word ] inf2 Compañía quisu disir: no es porque estaba [e]spantando que era adjudu. inf4 Sino para mostrar que tenía mucha djente, ¿verda[d]? Samuel G. Armistead ¿"Por favor que quería"? inf2 Sí, sí. No, no un favor, si se pone en estreschura, [ word ] puede buscar adjudu. [ phrase ]. Samuel G. Armistead Está bien. cambio de tema