Folk Literature of the Sephardic Jews Multimedia Digital Library

Formatted Transcription

Play Audio for this Transcription Download MP3 Audio File TEI Original

Ballad Title Not Yet Identified conversación. No se entiende mucho Samuel G. Armistead "Morenica me yama". "Morenica a mí me llama / el hizho del rey". inf1 "Morenica a mí me yama". inf2 ¿Esta cantiga es la que hay? inf1 [ phrase ] "Morenica a mí me yama". canción. inf2 e inf1 Morena me yama el hizho de[l] rey. Si otra vezz me yama, yo me vo con él. -- Morenica, sabrozzica sosh, la má[s] hermozzica sosh. -- Morena me yama el hizho del re[y]. Si otra vezz me yama, yo me vo con él. -- Morenica, morenica sosh, la madh hermozzica so[sh].-- morena que beyos cabeyos, por la madrugá y por la madrugá. y si te djuno y hoy por el auto y por la madrugá, por la madrugá. -- él era pastor de ovezhas, por la madrugá, por la madrugá. y de engañar, ya la [e]ngañaría y por la madrugá, por la madrugá. conversación Samuel G. Armistead Muy bien. Eso es precioso. [ corte de cinta ] inf1 ... cantares de novia. Samuel G. Armistead Sí, sí. inf2 Los de novia. fin de cinta