Folk Literature of the Sephardic Jews Multimedia Digital Library

Formatted Transcription

Play Audio for this Transcription Download MP3 Audio File TEI Original

Ballad Title Not Yet Identified title: Parisi: Rapto de Elena canción. inf1 Y labrando'staba la reina y labrando una delgada. Por ayí pasó un cabayero, buenos días le ha dado. -- ¿Quién es este perro canto que buenos días me ha dado? -- Yo non era perro canto, sino tu primer namorado. Una ves que era esto: -- ¿Qué hecho tenésh en mano? -- Embarcador de naves de oro, oro y perla, cal y cadro. Dos naves tengo'n el puerto, oro y perla y muncha plata. La más chequitica de eyas, ayí hay un mansanario. Aecha fruto invierno y enverano. Si vos plazze, ven a vithitarlo. -- Eya entrando por la navi, abrió vela, trabó gancho. -- Que vos diré, el mi namorado, que la nave se está alizhando. Tengo al hizho en la cuna y el padre lo está acunando. -- Si es por el hizho, la mi siñora, antes del año te lo doy'n la mano. corte de cinta