Folk Literature of the Sephardic Jews Multimedia Digital Library
Transcription
Audio Filename:
ec104
Type:
BALLAD
Permission:
S
Transcription Filename:
ec104-1
Notes:
Mujer de Arnaldos (136)

conversación Samuel G. Armistead Sobre "Arboleros", si quiere. inf1 Sí, lo sentaré esto. Yo le puedo dar otras. Samuel G. Armistead ¡Ah! corte de cinta conversación inf1 ¿Ya va a empesar? Samuel G. Armistead Sí, está empezado. inf1 "Sien donzzeyas van a la misa ... " Vienen ¿no? ... Samuel G. Armistead Está bien, eso está bien, eso quisieramos. inf1 " ... por hazzer la orasión". "Sien donzzeyas van a la misa / por hazzer la orasión". "Sien donzzeyas van a la misa / por hazzer la orasión". Mire cómo olvido. Samuel G. Armistead "Entre", "entre medias", ¿no? inf1 ¿Ah? Samuel G. Armistead "Entre medias van mi ... " inf1 "Está me querida, / telas de mi corasón." Samuel G. Armistead Eso es. inf1 Ya. "Así gusésh". Esto era un, un isposo eso o el yerno con la suegra esto. Sí. "Así gusézh, Arnali, / de los mis cabeyos, / yo mi [ se corrige ] vidi a mi niña / con el conde Belio. Él le disho e[l], disho: "-- Yo vo, señora, / vidi con, [ se repite ] con mi cusinero." ¿Está entendiendo? ¿Está comprendiendo? Samuel G. Armistead Sí, sí. inf1 Cuzzinero es el que está en la cozzina, que hase ... Samuel G. Armistead Ejem. inf1 "Así gusézh, Arnali, / de los mis entrensados". Entrensados es ... Samuel G. Armistead Es la cabello. inf1 Sí. "Yo vidi a mi niña / con el, [ se repite ] con el conde [ se corrige ] Beyo. Disho: "-- Yo a vos, señora, / ya vos vide con el me gortelano". Ya, esto es una cansión así ... "Sien donzzeyas van a la misa / por hazzer la orasión. / Entre media está mi dama, / telas de mi corasón". Ya, ésto es. Y pue[de] ser habrá más; yo, yo de que no lo meto en mi boca habrá cuarenta años, no sé cuánto. Samuel G. Armistead Mucho tiempo. inf1 Sí, mucho tiempo. Ya. Samuel G. Armistead Bueno, voy a ver si ... corte de cinta

<a href="/content/Data/MP3/ec104_00m_00s__02m_15s.mp3">Download MP3 Audio File</a> Formatted Transcription TEI Original

Ballad Titles

Armistead, Samuel G., with the collaboration of Selma Margaretten, Paloma Montero, and Ana Valenciano and with musical transcriptions edited by Israel J. Katz. El romancero judeo-español en el Archivo Menéndez Pidal (Catálogo-índice de romances y canciones ) 3 vols. Madrid: Catedra-Seminario Menéndez Pidal, 1977, 387; 393; 358 pp.

Link

Menéndez Pidal, Ramón. "Catálogo del romancero judío-español," Cultura Española, 4 (1906), 1045–1077; 5 (1907), 161–199.

Link
Title English Title Alternate Title Assonance AMP Catalog Number MP Catalog Number FLSJ Volume, Chapter First Line Notes
Details Mujer de Arnaldos Arnaldos" Wife Mala suegra castigada strophic L3 69 EFN
Informants
Name ▼ Abbreviation in Field Notes Place of Residence Place of Origin Information In Field Notes Age at Recording
Details Bohora [Mrs.] Soriano Los Angeles, USA Rhodes, GREECE lived in Cairo 1 year; age? but been in US 40 yrs. (5/3/1958) ; EFN II,1 65
Tape
Details
Box Name:
Soriano I
Audio Filename:
ec104
Recording Dates:
5/3/1958
Comments on Box:
Comments about Audio:
Place:
San Francisco
Play Entire Tape:
<a href="/content/data/mp3/08-00/ec104.mp3">Download MP3 Audio File</a>
Transcription Times: