Folk Literature of the Sephardic Jews Multimedia Digital Library

Formatted Transcription

Play Audio for this Transcription Download MP3 Audio File TEI Original

Ballad Title Not Yet Identified canción. inf1. continuación de 58re41a-8 Cuanto más la mechi, más la resendía. -- ¿Yo que la vo [ha]zze[r] esta blanca y liña? -- Y tomalda y mitelda en los campozz afuera. Y el sol y el aire la [e]nnegresería[n]. -- Y cuanto mázz istaba, más la resendía. -- ¿Yo que la vo [ha]zzer esta blanca y liña? -- Tomalda y mitelda al yalil del río. El aire y el río la [e]nnegresería. -- Por ahí pasó un cabayero, de eya se namoraría. -- ¿D[e] ándi sosh, muchacha, d[e] abasho o d[e] arriba? -- D[e] arriba, [e]l cabayero, y d[e] una grande famiya. -- Ya la toma [e]l cabayero, ya la senta en la siya. Asercando en lazz huerta[s]: -- Huertas del mi padre, y arboleros chicos y vos topí [e]n oliva. -- Ya vino serca de su cazza, e su pa ... [ se corrige ] e so [he]rmano que vido esto. La pransezza hermana le fue una alegría. -- Abrémishme, madre, abrémish la puerta. Y por trayer el muera, trosh[e] a vuestra hizha. comentario inf1 Ahí p'si ... [ word ], esto es lo más hermoso. corte de cinta