Folk Literature of the Sephardic Jews Multimedia Digital Library

Formatted Transcription

Play Audio for this Transcription Download MP3 Audio File TEI Original

Ballad Title Not Yet Identified conversación. parece que alguien está arreglando el equipo de sonido canción. inf1 Y negra fue la me ventura. ¡Y aónde vini ahora! En una calezha [o]scura, qui no veigo a camina[r]. Caminando y apalpando, en la to puerta cayí. -- Ábremi, djoína mía, ti hablaré [ phrase ]. Tú qui sos la mi querida y azhidéate de mí. Échami tos entrinsadas y para sobir aonde ti, para ver to dulse sueño y óndi te echas a dormir. -- Yo me echo en cama armada y tú [ se corrige ] y dibasho el shairashí. -- ¡Guay de mí, el pobirato, y qui m[e] arrast[r]o por aquí! ¡Guay de mí, el poberato, y sen comer y sen dormir! Y tú m[e] habías prometido y de quirerme muncho bien. Ma[s] agora estó mirando y que no me puedes ni ver. Y tú m[e] habías prometido y de hazzerme un tespí. Ma[s] agora estó mirando qui no me quieres sentir. Y siet[e] años con bien velunta[d] y gozzimos con muncha sabo[r]. Agora, por mes picadozz, y me disfarto de est[e] amor. Y sinco años di mala vida y on día no alegre. -- Y yo estando en tu poder, a un hizho yo lo parí. Pazharico te hizziteis y pazharico de vola[r]. Cuando metizz el pie en la navi a mí me hazzes yorar. conversación inf1 [ word ] Samuel G. Armistead ¡Muy boni ...! corte de cinta inf1 Pajarico, pajarico. cambio de canción