Folk Literature of the Sephardic Jews Multimedia Digital Library

Formatted Transcription

Play Audio for this Transcription Download MP3 Audio File TEI Original

Ballad Title Not Yet Identified conversación Samuel G. Armistead Una, una pregunta, esa otra cantar, ese otro cantar que disho, dice: "El es alto y ... " no sé qué "delgado". canción. inf1 Mi marido es alto y rubio, delgado como unasilté. [] conversación inf1 "Silté" es una stendible. Samuel G. Armistead "Silté". inf1 "Silté" es como una aguja finita. Joseph H. Silverman Ah ya. inf1 Dise: "Ni lo vi, ni lo conosco, / ni sé tampoco quién e[s]". Samuel G. Armistead ¿Es "silté"? inf1 "Silté" es una, un, un alfiler, no, no di tapón, como una aguja. Estaba tan fino, que se quedó catorse años sin ver a la mujer. Samuel G. Armistead Claro, claro, claro. inf1 Catorse años sin ver a su mujer, a nadie le conosía. Joseph H. Silverman "Silté." inf1 Sí. recitado -- Ni le vi, ni le conosco ni sé tampoco quién es. Deme la seña, señora, por poderlo conoser. -- Mi marido es alto y rubio, delgado como unasilté. Yevaba el cabayo blanco y la siya media dorada. conversación inf1 Entonses la mujer le contesta: recitado -- Ese hombre qu[e] uste[d] dise, hase un mes que ya murió. In el testamento dejó escrito, que me case contigo. conversación Samuel G. Armistead Eso mismo. inf1 Entonses le dijo: "Mira siete años ya he esperado y yo esperaré otro[s] siete años y no me casaré. Tres hijas tengo, eyas me lavarán, me plancharán y me darán de comer, con eyas viviré. Entonses el hombre, al no poder conseguirla, ahí se pone y dizze: recitado -- Deme usted un vaso de agua, comentario Samuel G. Armistead "Que vengo ..." recitado que vengo muerto de sed. conversación inf1 Entonses la contesta: recitado -- Ni tengo agua que darle ni tampoco quién se lo dé. conversación Samuel G. Armistead Eso es. recitado -- Démelo usted en su boquita que es más dulse que la miel. Si s[e] acuerda uste[d], señora, del aniyo que la di. conversación inf1 Era el marido que hablaba con eya. Samuel G. Armistead Claro, claro, claro. Joseph H. Silverman Quería probar cómo era, ¿verdad? Samuel G. Armistead Claro, claro.