Santa Irene canción. inf1 Estaba la niña bordan[do corbata], Estaba la niña bordando corbata, abuja de oro, dedales de plata. Pasó un cabayero pidiendo posada. Pasó un cabayero pidiendo posada. -- Si mi madre quiere, yo, de buena gana. -- Le puso la niña la mesa en la sala: cubiertos de plata, cuchiyos de oro. Le puso la niña la cama en la sala: corchones de pluma, sábanas de holanda. A la medianoche, fue y se la yevó. A la medianoche, fue y se la yevó. Y en meatás de un monte, ayí se paró. -- Niña enamorada, di cómo te yama[s]. -- Niña enamorada, di cómo te yama[s]. -- En mi casa Elena y aquí desgrasiada. -- -- En mi casa Elena y aquí desgrasiada. -- Sacó su cuchiyo y la rebaneó. Sacó su cuchiyo y la rebaneó. Y en metad del monte, ayí la dejó. Dio vuelta[s] el cabayero y no la encontró. Ya se la yevaron los Israelitas. comentario inf1 Se acabó. corte de cinta
Play Audio for this Transcription Download MP3 Audio File Formatted Transcription TEI Original
Armistead, Samuel G., with the collaboration of Selma Margaretten, Paloma Montero, and Ana Valenciano and with musical transcriptions edited by Israel J. Katz. El romancero judeo-español en el Archivo Menéndez Pidal (Catálogo-índice de romances y canciones ) 3 vols. Madrid: Catedra-Seminario Menéndez Pidal, 1977, 387; 393; 358 pp.
Menéndez Pidal, Ramón. "Catálogo del romancero judío-español," Cultura Española, 4 (1906), 1045–1077; 5 (1907), 161–199.