Folk Literature of the Sephardic Jews Multimedia Digital Library
Transcription
Audio Filename:
ec132
Type:
BALLAD
Permission:
S
Transcription Filename:
ec132-2
Notes:
EFN II, 124. La bastarda

title: La bastarda / ¿Por qué no cantáis la bella? canción. inf1 ... pastores, podrá tener bien guadrada. ... segadores, que me seguen este trigo y que me mundes la sebada. comentario inf1 ... [ phrase ] corte de cinta conversación inf1 Esa se cantaba a cada punto. Samuel G. Armistead Se cantaba para las novias, ¿no? inf1 Sí.... "para tener bien guadrada. / Un día por las calores, / se aparose a una ventana. / Vido venir un segadores, / se apa ... " canción. inf1 Un día por las calores, aparose ... Vido venir un segadores, que segaban las sebadas. Así vivan segadores, que la mi ama mos yama. Que me segues ese trigo, que lo acoyo en la sebada. La chapa tiene de oro, el trigo tiene de plata. conversación inf1 ¿Entendiste? Samuel G. Armistead ¿El cuál tiene de plata, el, el tiro? inf1 El tiro, el tiro, el chiro, aqueyo que, aqueya mansina, le yamaban "chiro". Samuel G. Armistead Muy bien. corte de cinta

Play Audio for this Transcription Download MP3 Audio File Formatted Transcription TEI Original

Ballad Titles

Armistead, Samuel G., with the collaboration of Selma Margaretten, Paloma Montero, and Ana Valenciano and with musical transcriptions edited by Israel J. Katz. El romancero judeo-español en el Archivo Menéndez Pidal (Catálogo-índice de romances y canciones ) 3 vols. Madrid: Catedra-Seminario Menéndez Pidal, 1977, 387; 393; 358 pp.

Link

Menéndez Pidal, Ramón. "Catálogo del romancero judío-español," Cultura Española, 4 (1906), 1045–1077; 5 (1907), 161–199.

Link
Title English Title Alternate Title Assonance AMP Catalog Number MP Catalog Number FLSJ Volume, Chapter First Line Notes
Details Princesa y el segador The Princess and the Harvester Princesa enamorada de un segador á-a Q4 108
Details Princesa y el segadore The Princess and the Harvester Princesa enamorada de un segador Princesa y el segador á-a Q4 108
Informants
Name ▼ Abbreviation in Field Notes Place of Residence Place of Origin Information In Field Notes Age at Recording
Details Dora (Revah) Rivah Bronx, USA Salonika, GREECE 08/26/1959, age 64; arr. USA 1915; sister of E. Varsano; EFN II, 121-125; ec130,ec131, ec132 64
Tape
Details
Box Name:
Varsano VII (2) 132
Audio Filename:
ec132
Recording Dates:
8/26/1959
Comments on Box:
Comments about Audio:
Place:
Bronx, NY
Play Entire Tape:
Transcription Times: