recitado. inf1 [Tres hermanicas eran,] [tres hermanicas son.] [Las dos] están casadas, la chica en perdisión. Su padre, por vergüensa, castiyo li fraguó. De pedrica menuda y coral alderredor, sin puerta y sin vintana, que no suba varón. Varón que lo supo, a nadar ya s'ichó. Ichó sos intrinsados, arriba lo subió. Ya li quita di comere, ya li quita de limpiare. Li lava pies y mano[s] con agua di [ repite ] di huesnos y di ... Ya le quita de limpiar tuvaya di clavidón. Ya le quita di comere pishcadico con limón. Ya le quita de mis [ se corrige ] di bibere vinico de trenta y dos. Ya le quita de misera, [ no entiendo ] milicas d'Estambo[l]. [ no entiendo ] In medio de los comeres, agua le demandó. Agua no había'n cazza, a la fuente la mandó. La fuente era leshos, la niña si cansó. Al son de los tres chorrico[s], la niña si durmió. Por ahí paso un cabayero, tres bizzicos le dio. Los dos eran d'amores, il uno de corasón. Al bizzico de al cabo, la niña si dispertó: -- ¡Aj! Si mi amor lo sabe, matada muero yo. Matada con un puño, que dos no cuero yo. -- No ti sikeleyes, mi bula, que to amor so yo. -- Ya la tomó de la mano, con él se la yevó. corte de cinta
Play Audio for this Transcription Download MP3 Audio File Formatted Transcription TEI Original
Armistead, Samuel G., with the collaboration of Selma Margaretten, Paloma Montero, and Ana Valenciano and with musical transcriptions edited by Israel J. Katz. El romancero judeo-español en el Archivo Menéndez Pidal (Catálogo-índice de romances y canciones ) 3 vols. Madrid: Catedra-Seminario Menéndez Pidal, 1977, 387; 393; 358 pp.
Menéndez Pidal, Ramón. "Catálogo del romancero judío-español," Cultura Española, 4 (1906), 1045–1077; 5 (1907), 161–199.