title: Virgilios canción. inf1 De la cabesa a los pies, demandó rey a su djente. -- ¿Y quién era aqueya muzher? ¿Quién era aqueya muzher? -- Muzher era de un buen conde, y sobrina era de el rey, sobrina era del rey. Siete años hase, siete qu[e] en las prisiones lo tenés, en las prizziones lo tenés. Lo tenés en las carselas y el rey no se acodra de él, y el rey no se acodra de él. S[e] acodre el Dio de todo el mundo y de mi marido también. -- conversación inf1 Right ? Samuel G. Armistead Muy bien. Está muy ... corte de cinta
Play Audio for this Transcription Download MP3 Audio File Formatted Transcription TEI Original
Armistead, Samuel G., with the collaboration of Selma Margaretten, Paloma Montero, and Ana Valenciano and with musical transcriptions edited by Israel J. Katz. El romancero judeo-español en el Archivo Menéndez Pidal (Catálogo-índice de romances y canciones ) 3 vols. Madrid: Catedra-Seminario Menéndez Pidal, 1977, 387; 393; 358 pp.
Menéndez Pidal, Ramón. "Catálogo del romancero judío-español," Cultura Española, 4 (1906), 1045–1077; 5 (1907), 161–199.