Torres de Gibraltar canción. inf1 Po[r] las torres de Gibralta[r] se paseaba un galán. Mirándol'están la[s] dama[s], ladh beyadh y ladh galana[s]. Mirándol'están la[s] dama[s], ladh beyadh y ladh galanas. Vidi algo y vidi nada, beya dam'a la ventana. Vidi algo y vidi nada, beya dam'a la ventana. Delicada y defricada, su carita letreada. [Hasi]endo la labor estaba y el ojo no levantaba. Por ahí pasó un galán que d'eya s'enamorara. -- Quiti panuelo del cueyo, rico aniyo de mi dedo, y así l'eya anudóle y a la ventana arrojíle. -- El oro no ... [ se corrige ] El aniyo era de plata, eh ... la piedra edh una esmeralda, y el panuelo era [d]e punto rodeado en esmeralda. comentario inf2 "Vidi algo y vidi ..." cancion. inf1 ... y vidi nada beya dam'a la ventana. -- Te quití panuelo del cueyo y rojalé a la ventana. -- Otro día en la mañana, pregón en la plasa estaba. El que panuelo se hayara con eya se casa el rey. conversación inf1 ¿Cómo [e]stá? Samuel G. Armistead Bien. ¿Cómo es eso? corte de cinta conversación inf1 ... "algo y vidi nada". inf2 "Vidi algo y vidi nada / una dama en la ventana". inf1 "Una dama en la ventana". Samuel G. Armistead ¿"Bidi"? inf1 Una señorita en la ventana. inf2 No, lo quiere, que tía. "Vidi algo", "vidi". Samuel G. Armistead "Vidi", "vi". Eso. inf2 "Vi", eso. Samuel G. Armistead Claro. inf2 ... "algo y vidi nada" ... Samuel G. Armistead Eso es. inf2 ... "una dama en la ventana". Samuel G. Armistead "En la ventana", eso es. inf2 ... "iendo la labor estaba" ... Samuel G. Armistead Claro. inf2 Que pasó un galán por la ventana y se enamoró d'eya. Viéndola hasiendo la labor, se enamoró d'eya. Y se quitó el pa ... sacó el pañuelo del bolsiyo y un aniyo le amarró al pañuelo y se le tiró a la ventana. Compromiso. Al otro día a la mañana, los pregones para que se casara, el que el pañuelo tuviera con eya se casaría. inf3 Al final se casó con eya. inf2 Y se casó con la reina. Samuel G. Armistead Magnífico. corte de cinta
Play Audio for this Transcription Download MP3 Audio File Formatted Transcription TEI Original
Armistead, Samuel G., with the collaboration of Selma Margaretten, Paloma Montero, and Ana Valenciano and with musical transcriptions edited by Israel J. Katz. El romancero judeo-español en el Archivo Menéndez Pidal (Catálogo-índice de romances y canciones ) 3 vols. Madrid: Catedra-Seminario Menéndez Pidal, 1977, 387; 393; 358 pp.
Menéndez Pidal, Ramón. "Catálogo del romancero judío-español," Cultura Española, 4 (1906), 1045–1077; 5 (1907), 161–199.