title: Gerineldo (continuación de 62-47a-6) canción. inf1 ... abajó la niña a abrirle, abrióle puerta y postigo. Que de bezzos y abrasos el sueño los ha vensido. Y eyozz en el dulse sueño y el buen rey que ha consentido. De pronto pronto se calsa, de pronto coge un vestido. Tomó la espada en su mano, fue a dar vuelta a su castiyo. Hayara a los dos durmiendo como mujer con marido. -- Si mato yo al Girineldo, mi reino será perdido. Si mato a mi hija infanta, será el castiyo vazzío. Más vale que yo me caye, no diga nada a ninguno. -- Puzzo la espada entre medias, pa que sirva de testigo. Y a eso del amaneser, la niña que ha consentido. -- Levántate, el Girineldo levanta, desfavorido, que la espada de mi padre entre los dozz ha dormido. Ves, dale los buenos días como se los das continuo. -- Buenos días, mi señor rey. -- Buenos días, Girineldo. ¿Dónde estabazz esta noche, que estás tan descolorido? -- Estaba en un jardín de flores que esta noche han floresido. Con el color de la rozza, me puzzi tan colorido. -- Si yo quizziera matarte, tiempo y lugar he tenido. -- Máteme uste[d], mi señor rey, si lo tengo meresido. -- No te mato, el Girineldo, que te mate el quien te hizzo, que, si mi hija te quiere, tú has de ser su marrido. -- No son tres días pasados, las ricas bodas se armaron. corte de cinta
Play Audio for this Transcription Download MP3 Audio File Formatted Transcription TEI Original
Armistead, Samuel G., with the collaboration of Selma Margaretten, Paloma Montero, and Ana Valenciano and with musical transcriptions edited by Israel J. Katz. El romancero judeo-español en el Archivo Menéndez Pidal (Catálogo-índice de romances y canciones ) 3 vols. Madrid: Catedra-Seminario Menéndez Pidal, 1977, 387; 393; 358 pp.
Menéndez Pidal, Ramón. "Catálogo del romancero judío-español," Cultura Española, 4 (1906), 1045–1077; 5 (1907), 161–199.