title: Choza del desesperado conversación Samuel G. Armistead Hay, hay una que es: "Irme quiero, la mi madre,/ por estos campos ..." ¿Ésa la sabe? inf1 Sí, sí, sí. Samuel G. Armistead ¿Puede decirme el verbo? inf1 Sí, sure. canción. inf1 Irme quero, la mi madre, por esos campos me iré, ¡amán! me iré. Y las hierbas d[e] aquel campo por pan las comeré, y ¡amán! las comeré. Y en medio d[e] aquel campo una tora fraguaré, y ¡ah! fraguaré. Todo [e]l hombre pasadjero arriba lo yamaré, y ¡amán! lo yamaré. Que me diga los sos trobles [ se corrige ] y que me conte los sos trobles, y yo le contaré, y ¡amán! le contaré. Si los míos [ se corrige ] Si los mío [ se corrige ] Si los míos son más munchos a pasensia lo tomaré, ¡amán! lo tomaré. Si los míos ... comentario Joseph H. Silverman Sí. "Si los míos son más muchos ..." canción Si los míos son más munchos a la mar me echaré, ¡amán! m'echaré. comentario Joseph H. Silverman Muy bien, muy bien. Muy triste. corte de cinta conversación Joseph H. Silverman "... por pan me los tomaré". inf1 "Por pan las comeré". Joseph H. Silverman ¿Y no había algo de "Las lágrimas de los mis odjos"? inf1 Sí, sí. ¡Ay! de [ word ]. Joseph H. Silverman Sí, sí. ¿Cómo se dice ésta? Samuel G. Armistead "Las lágrimas de los ojos". inf1 ... [ no entiendo ] Joseph H. Silverman No tiene ni puta idea. Samuel G. Armistead Las lágrimas de los mis ojos. inf1 "... mis odjos,/ por, por pan las comeré". Joseph H. Silverman No. inf1 No, "por aguas las beberé". Entregalo, entregalo que se dise, "las hierbas de aquel campo ..." Joseph H. Silverman "... por pan ..." inf1 "... por pan las comeré/ y las lágrimas de mis ozhos/ por agua los beberé". Joseph H. Silverman Eso es. inf1 Daba a entender que era sabio ... ¿Cuál es esto? ... [ no entiendo ] Joseph H. Silverman Diga que ... corte de cinta Al principio no está muy claro lo que dice inf1. Luego empieza con el cuento cuento. inf1 inf1 Tomó camino se fue para la gana. Esto, este que ahora empesó dise, "Déjame", dishe, "a la noche" dizze, "me va echar a dormir, me van a cobrar". comentario inf1 [ risas ] Una de setenta y sinco años, de setenta y sin ... corte de cinta
Play Audio for this Transcription Download MP3 Audio File Formatted Transcription TEI Original
Armistead, Samuel G., with the collaboration of Selma Margaretten, Paloma Montero, and Ana Valenciano and with musical transcriptions edited by Israel J. Katz. El romancero judeo-español en el Archivo Menéndez Pidal (Catálogo-índice de romances y canciones ) 3 vols. Madrid: Catedra-Seminario Menéndez Pidal, 1977, 387; 393; 358 pp.
Menéndez Pidal, Ramón. "Catálogo del romancero judío-español," Cultura Española, 4 (1906), 1045–1077; 5 (1907), 161–199.