conversación Samuel G. Armistead ... [ no entiendo ] corte de cinta canción. inf1 comentario inf1 Espera, no me ... [ no entiendo ]. Porque no la sé tanto. Samuel G. Armistead No, está bien. canción. inf1 conversación inf1 ¡Ay! ¿Ya vites? Hay unas cantigas tan lindas, tan lindas. ¿Cómo se yama el ...? Joseph H. Silverman Es que no la canta. inf1 ¡Ay, ay, ay! corte de cinta canción. inf1 [.....] se cazzaron y en djuntos, conversación inf1 ¿Qué palabra era? ... [ no entiendo ] Samuel G. Armistead "Para que naciera yo". canción para que nasiera yo. comentario inf1 ¿Más? recitado. SGA Ya siendo regalada pronto me cazzí yo, me cazzaron con un conde donde no era primer amor. Hizha de lo gran señor comentario inf1 Yeah, yeah, y después está disiendo: "los mansebos visten / vistido bueno / y el viedjo ...", le dieron un biezho. Esa es la historia, le dieron un bezho. Los viezhios ... ¿ya entendites? Samuel G. Armistead Eso es ... "bendiciendo al vino,/ bendicien ..." corte de cinta
Play Audio for this Transcription Download MP3 Audio File Formatted Transcription TEI Original
Armistead, Samuel G., with the collaboration of Selma Margaretten, Paloma Montero, and Ana Valenciano and with musical transcriptions edited by Israel J. Katz. El romancero judeo-español en el Archivo Menéndez Pidal (Catálogo-índice de romances y canciones ) 3 vols. Madrid: Catedra-Seminario Menéndez Pidal, 1977, 387; 393; 358 pp.
Menéndez Pidal, Ramón. "Catálogo del romancero judío-español," Cultura Española, 4 (1906), 1045–1077; 5 (1907), 161–199.