title: Andarleto - Landarico canción [ El rey que] muncho madruga, corte de cinta canción, parece haberse cortado el principio [ El rey que] muncho madruga, El rey que muncho madruga, ande la reina se iba. ande la reina se iba. La reina detrensada, peinándose sus cabeyos. peinándose sus cabeyos. corte de cinta conversación Samuel G. Armistead "Mirando sube'l galano". inf? [ phrase ] canción Mi marido se fue a la guerra, comentario Samuel G. Armistead Es muy importante, es importante. Sí. canción qu[i]én sabe si volverá. Mi marido se fue a la guerra, qu[i]én sabe si volverá. Tengo dos lunares chiquiyos y d'eyos que lo haresh. Tengo dos lunares chiquiyos y d'eyos que lo haresh. El uno lo yevo al fraile y al otro con mí lo yevaré. El uno lo yevo al fraile y al otro con mí lo yevaré. -- Tu marido [e]stá prezzente, señora. Tu marido soy yo. Tu marido [e]stá prezzente, señora. El tu marido soy yo. -- Si sosh vos el mi marido ¿qué señales me daresh? -- Si sosh vos el mi marido ¿qué señales me daresh? -- Debadjo el braso [i]squierdo, un lunar ahí tenesh. -- Debasho el braso [i]squierdo, un lunar ahí tenesh. -- conversación inf2 Es argentina esa. Samuel G. Armistead Muy bien. corte de cinta
Play Audio for this Transcription Download MP3 Audio File Formatted Transcription TEI Original
Armistead, Samuel G., with the collaboration of Selma Margaretten, Paloma Montero, and Ana Valenciano and with musical transcriptions edited by Israel J. Katz. El romancero judeo-español en el Archivo Menéndez Pidal (Catálogo-índice de romances y canciones ) 3 vols. Madrid: Catedra-Seminario Menéndez Pidal, 1977, 387; 393; 358 pp.
Menéndez Pidal, Ramón. "Catálogo del romancero judío-español," Cultura Española, 4 (1906), 1045–1077; 5 (1907), 161–199.