Majo i majo i majo canción. inf1 ¡Aj! Mazho y mazho y mazho a[g]ua en el mortero. No hay quen se apiade de este forastero. No hay quien se apiade de este forastero. -- Desidme, señora, lo que hay en el mundo. -- Trenta coplas son, vo[s] las diré en un punto: Un mansebo había y muy delicado, de una mosa hermosa, se habe namorado. ¡Aj! Non quizho oirlo, ni sintir su nombrado. El ía penando si l'alcansará. Hasta'l una y una, si la venserá. si la venserá. -- Quería que fuerais el nuera de mi madre, para ir y vermos mañana y tarde. para ir y vermos mañana y tadre. La conzhá se abre una vezz a el año; en la vuestra cara, dura entero el año. -- comentario inf1 Hay muchas coplas [ word ] de estos, ¿sabe? No me's[t]oy acordando más por el momento. corte de cinta
Play Audio for this Transcription Download MP3 Audio File Formatted Transcription TEI Original
Armistead, Samuel G., with the collaboration of Selma Margaretten, Paloma Montero, and Ana Valenciano and with musical transcriptions edited by Israel J. Katz. El romancero judeo-español en el Archivo Menéndez Pidal (Catálogo-índice de romances y canciones ) 3 vols. Madrid: Catedra-Seminario Menéndez Pidal, 1977, 387; 393; 358 pp.
Menéndez Pidal, Ramón. "Catálogo del romancero judío-español," Cultura Española, 4 (1906), 1045–1077; 5 (1907), 161–199.