Desilusión canción Cuando yo enfermí de amore[s], triste y non dormía yo. Con los do [ se corrige ] con dolor en los mis hueso[s] y ansias en mi corasón. Al salirme a un campo verde, por tirar del corasón, vidi yo jayana y verde, [ no entiendo ] cada una y de su color. Tendí la mano y cogíla y a mi casa la yevé. Cuando me metí a la cama vidi negro y más peor. Me levantí'n la mañana quebrado de corasón. Cuando me salí a la caye, todo'l mundo me miraba. -- ¿Que tenís, hombre beyaco?, ¿por qué cobrateis valor?, si no hubo hombre en el mundo que se cazzó como vo[s]. -- ¡Ay, dejaime, buena gente!, ¡ay, dejaime en mi dolor! Que la ma [ se corrige ] el cuerpo daré a la ma[r] y a la gente la razzón. -- conversación Samuel G. Armistead Quedó muy bien inf1 ¿Lo entendió? Escogió una de tanta[s] muchachas que había y cuando la trajo a su cazza, no la encontró mosita. Samuel G. Armistead Hmm, hmm. inf1 Cuando se metió a la cama no la encontró. Se levantó en la mañana muy triste. La gente, le veían triste, le disen: "¿Por qué estás con ese orguyo y esa cara? No hay quien se cazzó más que tú". Y él dise: "Dejaime, buena gente, / dejaime con mi dolor. / Que a la gen [ se corrige ] el cuerpo daré a la mar / y a la gente la razzón". Samuel G. Armistead Está bien, ya lo creo. cambio de tema
Play Audio for this Transcription Download MP3 Audio File Formatted Transcription TEI Original
Armistead, Samuel G., with the collaboration of Selma Margaretten, Paloma Montero, and Ana Valenciano and with musical transcriptions edited by Israel J. Katz. El romancero judeo-español en el Archivo Menéndez Pidal (Catálogo-índice de romances y canciones ) 3 vols. Madrid: Catedra-Seminario Menéndez Pidal, 1977, 387; 393; 358 pp.
Menéndez Pidal, Ramón. "Catálogo del romancero judío-español," Cultura Española, 4 (1906), 1045–1077; 5 (1907), 161–199.