Folk Literature of the Sephardic Jews Multimedia Digital Library
Transcription
Audio Filename:
ta53b
Type:
BALLAD
Permission:
S
Transcription Filename:
ta53b-3
Notes:
Muerte de duque de Gandía (48)

canción. inf1 Yoran condes, yoran duques, ya yora la grandería por el conde de Granada, que dethaparesería. por el conde de Granada, que dethaparethería. Y un pregón pregonó [e]l rey, un pregón que así desía: "Todo [e]l que al conde hayare medio reino le daría. Sea vivo o sea muerto, medio reino le daría." Y ahí se aljadró un pescador, que pescaba y no dormía: -- Perdón, perdón, mi señor re[y], le contaré lo que vía: La otra noche pescando solo en la pescadería, vidi un hombre asobarcado, yo no sé lo que tenía. Combate hiso en el agua que la mar se estremesía. -- Ya se tira [e]l nadadore y al conde le sacaría. Ya le yoraba su tío, le yoraba noche y día. Y a esto de la medianoche, su tío le soñaría: -- Muncho me yoratis, tío, responder no vos podía. Me ha matado el pescador que mi seña vos daría. -- Me ha matado el pescador que mi seña vos daría. -- Ya le yevan al pescador para las cortes sería. Ya le jusgaba su tío, le jusga [ se corrige ] le jusgaba noche y día. Ya toman al pescado[r], ya le matarían. corte de cinta

Play Audio for this Transcription Download MP3 Audio File Formatted Transcription TEI Original

Ballad Titles

Armistead, Samuel G., with the collaboration of Selma Margaretten, Paloma Montero, and Ana Valenciano and with musical transcriptions edited by Israel J. Katz. El romancero judeo-español en el Archivo Menéndez Pidal (Catálogo-índice de romances y canciones ) 3 vols. Madrid: Catedra-Seminario Menéndez Pidal, 1977, 387; 393; 358 pp.

Link

Menéndez Pidal, Ramón. "Catálogo del romancero judío-español," Cultura Española, 4 (1906), 1045–1077; 5 (1907), 161–199.

Link
Title English Title Alternate Title Assonance AMP Catalog Number MP Catalog Number FLSJ Volume, Chapter First Line Notes
Details Muerte del duque de Gandía Death of the Duke of Gandía í-a C12 14 VIII, 24 En la siudad de Misina, / ay avía un peskador
Informants
Name ▼ Abbreviation in Field Notes Place of Residence Place of Origin Information In Field Notes Age at Recording
Details Luna Benaim S52 Tangier, MOROCCO Tangier, MOROCCO 09/17/1962, age 80; learned from her mother; MFN III, 27 80
Tape
Details
Box Name:
Tangier 53 Side B
Audio Filename:
ta53b
Recording Dates:
9/17/1962
Comments on Box:
s53
Comments about Audio:
Place:
Tangier
Play Entire Tape:
Transcription Times: