inf1 La empiesa. inf2 Ya la empieso. canción. inf1 DJuliana [e]n su castiyo con el morito Galiane juegando iban a los dado[s] por de más gusto tomare. ¡Ay! De que Juliana juega, gana una siudas y máse. De que el morito perdía, las mano[s] la iba a besare. En falda de Juliana, el moro vensido cae. -- Y arso los ojozz ar sielo cuanto y má[s] los pude alsare. ¡Ay! Por aquel lugar de arriba, un paje yo vi asomarse. Descalso viene, descalso, de sus uñas corren sangre. Su cabeyo a la sintura que paresía un salvaje. ¡Ay! Comiendo la yerba verde, bebiendo agua de un charcale. -- ¡Arriba, Carmel, arriba! ¡Arriba, comerás carne! Comerá[s] a ese salvaje, que anda por esos lugare[s]. -- No soy salvaje, señora, ni lo traigo en mi linaje. Siete año[s] hasen, siete, que ando por esto[s] lugare[s] en busca de Juliana, hija del rey don Lushgare, que era mi enamorada desde el vientre de su madre. -- Y como eso oyóDJuliana, sentárase a yorare. Lágrimas de los sus ojo[s] en fases del moro caen. fin de cinta. continúa en el archivo ta55a-1
Play Audio for this Transcription Download MP3 Audio File Formatted Transcription TEI Original
Armistead, Samuel G., with the collaboration of Selma Margaretten, Paloma Montero, and Ana Valenciano and with musical transcriptions edited by Israel J. Katz. El romancero judeo-español en el Archivo Menéndez Pidal (Catálogo-índice de romances y canciones ) 3 vols. Madrid: Catedra-Seminario Menéndez Pidal, 1977, 387; 393; 358 pp.
Menéndez Pidal, Ramón. "Catálogo del romancero judío-español," Cultura Española, 4 (1906), 1045–1077; 5 (1907), 161–199.