Folk Literature of the Sephardic Jews Multimedia Digital Library
Transcription
Audio Filename:
62re37b
Type:
BALLAD
Permission:
S
Transcription Filename:
62re37b-1
Notes:
continuation of song 62re37a-6 Pájaro verde MP66

Pájaro verde title: El pájaro verde (continuación de 62re37a-6) canción. inf1 e inf2 Ya se iban a aqueyos campos donde el joven trabajaba. Ya se iban a aqueyos campos donde el joven trabajaba. Le cogen descuidadito, le pegan tres puñaladas. Le cogen descuidadito, y le pegan tres puñalada[s]. Subió su madre a vella, por ...[ se corrige ] la encontró quieta en su cama. -- Levanta, hija, -- la dise -- levanta, bien de mi alma, que ese joven que tú quieres, Dios le perdone su alma. -- La dama se sonreía, porque a chasca lo yevaba, m: la inf2 protesta, me parece que para ella el cantar sigue de otra manera, pero no entiendo lo que dice. canción hasta que oyó tocar sentimientos de campana, [ la inf2 dice "la campana" en vez de "de campana" ] hasta que oyó tocar sentimientos de campana. Tiraba de sus cabeyos, con las murayas se daba. Tiraba de sus cabeyos, con las murayas se daba. Y ma ... [ se corrige ] Subió su tía a verla, la encontró ... [ se corrige ] comentario inf2 "Si la pasensiaba". canción ... si la pasensiaba. Subió su tía a verla, por ver si la pasensiaba. -- Tía, ves dile a mi madre nada más que dos palabras: -- Tía, ves dile a mi madre nada más que dos palabra[s]: que cuando tenga'tra hija no la pierda su palabra. -- que cuando tenga'tra hija no la pierda su palabra. -- Sacó espada de su sinto y se pegó tres puñaladas. [ se superponen las palabras de las dos informantes ] Sacó espada de su sinto y se pegó tres puñaladas. Ya los yevan a los do[s], los dos en la mi[s]ma caja. Ya los yevan a los do[s], los dos en la misma caja. Él paresía un clavel, eya ... comentario inf1 ¡Bueno, sigue! canción. inf2 De eya sale un palomar, de eya sa ... [ se corrige ] recitado. inf2 De él sale un palomar, de eya sale una palomba. Al sielo f[u]eron a jusgar. comentario inf1 Bueno, ¿puede ser yo o ...? ¿Ya está? Ahora mismo, ya'stá. recitado. inf1 Y aquel paresía un clavel y eya una rosita blanca. comentario inf2 No. inf1 Como paresían los dos en la caja. De lo que haya salido después, de eso no me enteré. corte de cinta canción En la siudad de Madri[d], se cría una hermosa dama. Eya no tenía padre, pero poco la faltaba. conversación Samuel G. Armistead Muy bien. inf ¿Ya'stá? cambio de tema

Play Audio for this Transcription Download MP3 Audio File Formatted Transcription TEI Original

Ballad Titles

Armistead, Samuel G., with the collaboration of Selma Margaretten, Paloma Montero, and Ana Valenciano and with musical transcriptions edited by Israel J. Katz. El romancero judeo-español en el Archivo Menéndez Pidal (Catálogo-índice de romances y canciones ) 3 vols. Madrid: Catedra-Seminario Menéndez Pidal, 1977, 387; 393; 358 pp.

Link

Menéndez Pidal, Ramón. "Catálogo del romancero judío-español," Cultura Española, 4 (1906), 1045–1077; 5 (1907), 161–199.

Link
Title English Title Alternate Title Assonance AMP Catalog Number MP Catalog Number FLSJ Volume, Chapter First Line Notes
Details Pájaro verde The Green Bird á-a K5 66 En la ciudad de Madrid, / se crió una hermosa dama
Informants
Name ▼ Abbreviation in Field Notes Place of Residence Place of Origin Information In Field Notes Age at Recording
Details Ester Aragones de Emerguí S31, S19 Alcazarquivir , MOROCCO Larache, MOROCCO FN I, pp. 73v-74v; but in FN II, p. 21v. Native of Larache.62-42b and 62-37b. Some of her recordings were lost through double recording, but SGA et al. realized it and went back the next day. Following his field notes, she sang all the songs they had done the day before, so they ended up saving her songs after all. Also in FN 5, p. 1 70
Details Maqnín Aflalo S30 Alcazarquivir, MOROCCO ?, MOROCCO age 75+/-; FN 2, p. 22; Sept. 3, 1962. With Ester Emerguí (ID# 31). 75
Tape
Details
Box Name:
Reel 62-37, Side B
Audio Filename:
62re37b
Recording Dates:
9/3/1962 - 9/4/1962
Comments on Box:
Comments about Audio:
Place:
Alcazarquivir
Play Entire Tape:
Transcription Times: