Folk Literature of the Sephardic Jews Multimedia Digital Library
Transcription
Audio Filename:
ec072
Type:
BALLAD
Permission:
S
Transcription Filename:
ec072-1
Notes:
Landarico (104)

title: Landarico conversación inf1 [ phrase ] pero no creyó que [ phrase ] todavía, ¿Para cuál? Joseph H. Silverman Queremos conservar todo. inf1 All right . canción. inf1 El rey que muncho madruga, El rey que muncho madruga, ande la reina se iba. ande la reina se iba. Topa la reina en cabeyos, Topa la reina en cabeyos, en cabeyos destrensados. en cabeyos destrensados. El rey, por burlar con eya, comentario inf1 ¿Se la sabe? Joseph H. Silverman No. canción El rey, por burlar con eya, el lado le ha apretado. el lado le ha apretado. -- Estate, estate, Dorrenchino, -- Estate, estate, Dorrenchino, tú, mi primer namorado. tú, mi primer namorado. Dos hizhicos tuyos tengo, Dos hizhicos tuyos tengo, y dos del rey se hasen cuatro. y dos del rey se hasen cuatro. Los del rey visten de seda, Los del rey visten de seda, y los tuyos sirma y perla. y los tuyos sirma y perla. Los del rey comen aparte, Los del rey comen aparte, y los tuyodh, en mi mezza. y los tuyodh, en mi mezza. Los del rey durmen aparte, Los del rey durmen aparte, y los tuyos a mi lado. y los tuyos a mi lado. Los del rey van a la guerra, Los del rey van a la guerra, y los tuyos al palasio. -- y los tuyos al palasio. -- Eya que volta la cara, Eya que volta la cara, al rey se ve a su lado. al rey se ve a su lado. Perdón, perdón, señor rey, Perdón, perdón, señor rey, el sueño me ha soñado. el sueño me ha soñado. conversación Samuel G. Armistead Muy bien. Joseph H. Silverman ¿Qué le hizo el rey? inf1 [ phrase ] Disho que la mataron después. No se. Me parece que ya, ma no me lo está acodrando, dizze: canción. inf1 Dezha qu[e] amanesca el día, dezha qu[e] amanesca el día, cordón de cuero en tu cueyo. cordón de cuero en tu cueyo. conversación inf1 No se si eso es djusto o no es djusto. Ya parece que es un poquitico esto. Samuel G. Armistead Muy bien. Joseph H. Silverman ¿Qué es esto de Dorvenchinos? inf1 Dorvénchino es el nombre del enamorado, del amante, Dorvénchino, Dorvénchino. Joseph H. Silverman Dorvénchino. inf1 Dorvénchino, yeah. Esta Moño [ word ] que él sabe. Joseph H. Silverman Puede ser ruso. inf1 ¿Ruso? Puede ser. Joseph H. Silverman Está bien. corte de cinta

Play Audio for this Transcription Download MP3 Audio File Formatted Transcription TEI Original

Ballad Titles

Armistead, Samuel G., with the collaboration of Selma Margaretten, Paloma Montero, and Ana Valenciano and with musical transcriptions edited by Israel J. Katz. El romancero judeo-español en el Archivo Menéndez Pidal (Catálogo-índice de romances y canciones ) 3 vols. Madrid: Catedra-Seminario Menéndez Pidal, 1977, 387; 393; 358 pp.

Link

Menéndez Pidal, Ramón. "Catálogo del romancero judío-español," Cultura Española, 4 (1906), 1045–1077; 5 (1907), 161–199.

Link
Title English Title Alternate Title Assonance AMP Catalog Number MP Catalog Number FLSJ Volume, Chapter First Line Notes
Details Landarico Landarico Andarleto á-o M8 82 Levantóse el rey a casa / un lunes por la mañana EFN
Informants
Name ▼ Abbreviation in Field Notes Place of Residence Place of Origin Information In Field Notes Age at Recording
Details Regina Levy Los Angeles?, USA Istanbul, TURKEY arr. U.S. 1909; age 74 (8/14/58); speaks French; learned songs from mother; EFN II, 60 (see for titles); tape ec072 74
Tape
Details
Box Name:
Regina Levy I
Audio Filename:
ec072
Recording Dates:
8/14/1958
Comments on Box:
Comments about Audio:
Place:
Istanbul
Play Entire Tape:
Transcription Times: