title: Landarico canción. inf1 El rey por muncha madruga y el rey por muncha madruga onde la reina se i[b]a (seguía??) onde la reina se i[b]a A la reina topó [e]n cabeyos, a la reina topó [e]n cabeyos, peinándose sus entrensados, peinándose sus entrensados. Con ispesho d[e] oro en su mano merándose su vel galano, y merándose su vel galano. Y el rey por burlar con eya, y el rey por burlar con eya el lado le ya va apretado, el lado le apretado: -- ¡Estati, estati, Angelino! ¡Y estati, estati, Angelino! El me primer namorrado, y el me primer namorrado. Dozze hizhicos tengo tuyos, dozze h[i]zhicos tengo tuyos, y dos del rey s[e] hasen cuatro, y dos del rey s[e] hasen cuatro. -- Está que abultó [ no entiendo ] la cara y al rey se lo vido al lado. -- Perdón, perdón, siñor rey, perdón, perdón, siñor rey. On esfueño me habe[i] soñado, On esfueño me habe[i] soñado. -- Desha qui amanesca [e]l día en bien mo lo haber[r] sontado [ no entiendo ] Vos cortaré [ corte de cinta cinta ] blanco, con un yardán [ no entiendo ] colorado. -- Y a al amaneser del día la cabesa le habéa cortado. corte de cinta. 29:46
Play Audio for this Transcription Download MP3 Audio File Formatted Transcription TEI Original
Armistead, Samuel G., with the collaboration of Selma Margaretten, Paloma Montero, and Ana Valenciano and with musical transcriptions edited by Israel J. Katz. El romancero judeo-español en el Archivo Menéndez Pidal (Catálogo-índice de romances y canciones ) 3 vols. Madrid: Catedra-Seminario Menéndez Pidal, 1977, 387; 393; 358 pp.
Menéndez Pidal, Ramón. "Catálogo del romancero judío-español," Cultura Española, 4 (1906), 1045–1077; 5 (1907), 161–199.