comentario inf1 "Tate, tate tú, Andarlino". Bueno diremos algo más. inf2 ... "mi querido enamorado". recitado. inf1 Espejo cristal en su mano, la cara se la mirara. -- Tate, tate tú, Andalino, mi querido y namorado. Dos hijos tuve contigo y dos del rey que son cuatro. Los tuyos [ se corrige ] Los del rey cabalgan mula, los tuyos, mula y cabayo. Los de[l] rey comen gayina, los tuyos, gayina y pavo. Los de[l] rey visten en seda, los tuyos, seda y brocado. -- De güeltas diera la cara y encontró al rey a su lado. -- Perdón, perdón, mi señor rey, por lo que había hablado. Que no sé si estaba loca o es un sueño que he ensoñado. -- Yo te perdono, la infanta, [ se corrige ] la reina, con tu cabesa 'n un prado. -- La cabesa 'ntre los hombros y al suelo se la ha arronjaran. conversación inf1 Es lo poco que sé. Lo primero no lo sé. Mire uste[d]. Samuel G. Armistead Muy bien. corte de cinta recitado. inf1 -- [Yo te p]erdono, la reina, si ninguno no lo sabe. -- Cuando saliera por l ... [ se corrige ] Cuando saliera a la caye, le yamaran rey cornudo. comentario inf1 No sé esto. Esto nunca lo había ... corte de cinta
Play Audio for this Transcription Download MP3 Audio File Formatted Transcription TEI Original
Armistead, Samuel G., with the collaboration of Selma Margaretten, Paloma Montero, and Ana Valenciano and with musical transcriptions edited by Israel J. Katz. El romancero judeo-español en el Archivo Menéndez Pidal (Catálogo-índice de romances y canciones ) 3 vols. Madrid: Catedra-Seminario Menéndez Pidal, 1977, 387; 393; 358 pp.
Menéndez Pidal, Ramón. "Catálogo del romancero judío-español," Cultura Española, 4 (1906), 1045–1077; 5 (1907), 161–199.