Folk Literature of the Sephardic Jews Multimedia Digital Library
Transcription
Audio Filename:
62-50a
Type:
BALLAD
Permission:
S
Transcription Filename:
62-50a-4
Notes:
MFN III, 22. Vuelta del marido. asinsér = gigante

Vuelta del marido title: Vuelta del marido canción. inf1 -- ¿D[e] aónde vení[s], señor sargento? Si de las guerras venéi[s], ¿si habís visto a mi marido por fortuna alguna veth? -- Yo no conosco a tu marido ni sé yo quién he de zzer. -- ¡Ay! Mi marido es blanco y rubio y alto como una sinsé. [ no entiendo ] Yeva un pañuelo de seda, sapatito de holandé[s]. ¡Ay! En la punta de su espada yeva un pañuelo fransé[s]. Cuando yo era pequeñita, con mis mano[s] lo bordé. -- Y ese hombre qu[e] uste[d] dise ha muerto ya hase un me[s]. -- Y ese hombre que tú dise[s] ha muerto ya hase un me[s]. Y en el testamento traigo que me case con uste[d]. -- No permítalo Dios del sielo ni lo quiera yo también. ¡Ay! Trezz hijita[s] chicas tengo, yo bien las colocaré. Trezz hijita[s] chicas tengo, yo bien las colocaré. La una, con Santa Clara y la otra, con Santa Iné[s] y la más pequeñita de eya[s], con eya me quedaré. Que me peine y que me lave y que me haga de come[r]. Que me peine, que me lave, que me haga de come[r]. Que dé güeltas al palasio cuando sea menester. -- Dame un poquito de agua, que vengo muerto de sed. -- Y d[e] ahí se conosiero[n] el marido y la mujer. Y de ahí se conosieron el marido y la mujer. corte de cinta

Play Audio for this Transcription Download MP3 Audio File Formatted Transcription TEI Original

Ballad Titles

Armistead, Samuel G., with the collaboration of Selma Margaretten, Paloma Montero, and Ana Valenciano and with musical transcriptions edited by Israel J. Katz. El romancero judeo-español en el Archivo Menéndez Pidal (Catálogo-índice de romances y canciones ) 3 vols. Madrid: Catedra-Seminario Menéndez Pidal, 1977, 387; 393; 358 pp.

Link

Menéndez Pidal, Ramón. "Catálogo del romancero judío-español," Cultura Española, 4 (1906), 1045–1077; 5 (1907), 161–199.

Link
Title English Title Alternate Title Assonance AMP Catalog Number MP Catalog Number FLSJ Volume, Chapter First Line Notes
Details Vuelta del marido é I2 59
Informants
Name ▼ Abbreviation in Field Notes Place of Residence Place of Origin Information In Field Notes Age at Recording
Details Sarah Benzaquen S48 Tangier, MOROCCO Tangier, MOROCCO 09/13/1962, age 29; learned from her father--from Arcila; MFN III, 22 29
Tape
Details
Box Name:
Reel 62-50, Side A
Audio Filename:
62-50a
Recording Dates:
9/13/1962
Comments on Box:
S47-49
Comments about Audio:
Place:
Tangier
Play Entire Tape:
Transcription Times: