Vuelta del marido title: Vuelta del marido canción. inf1 -- ¿D[e] aónde vení[s], señor sargento? Si de las guerras venéi[s], ¿si habís visto a mi marido por fortuna alguna veth? -- Yo no conosco a tu marido ni sé yo quién he de zzer. -- ¡Ay! Mi marido es blanco y rubio y alto como una sinsé. [ no entiendo ] Yeva un pañuelo de seda, sapatito de holandé[s]. ¡Ay! En la punta de su espada yeva un pañuelo fransé[s]. Cuando yo era pequeñita, con mis mano[s] lo bordé. -- Y ese hombre qu[e] uste[d] dise ha muerto ya hase un me[s]. -- Y ese hombre que tú dise[s] ha muerto ya hase un me[s]. Y en el testamento traigo que me case con uste[d]. -- No permítalo Dios del sielo ni lo quiera yo también. ¡Ay! Trezz hijita[s] chicas tengo, yo bien las colocaré. Trezz hijita[s] chicas tengo, yo bien las colocaré. La una, con Santa Clara y la otra, con Santa Iné[s] y la más pequeñita de eya[s], con eya me quedaré. Que me peine y que me lave y que me haga de come[r]. Que me peine, que me lave, que me haga de come[r]. Que dé güeltas al palasio cuando sea menester. -- Dame un poquito de agua, que vengo muerto de sed. -- Y d[e] ahí se conosiero[n] el marido y la mujer. Y de ahí se conosieron el marido y la mujer. corte de cinta
Play Audio for this Transcription Download MP3 Audio File Formatted Transcription TEI Original
Armistead, Samuel G., with the collaboration of Selma Margaretten, Paloma Montero, and Ana Valenciano and with musical transcriptions edited by Israel J. Katz. El romancero judeo-español en el Archivo Menéndez Pidal (Catálogo-índice de romances y canciones ) 3 vols. Madrid: Catedra-Seminario Menéndez Pidal, 1977, 387; 393; 358 pp.
Menéndez Pidal, Ramón. "Catálogo del romancero judío-español," Cultura Española, 4 (1906), 1045–1077; 5 (1907), 161–199.