canción. inf1 ... ando, rey di Fransia y guerras le demandó. Y maldizziendo va el buen rey y d[e] una mala maldisión. -- No maldigash, el mi padre, y que es vergüensa y vizzayón. -- Y no maldigash, el mi padre, que es vergüensa y vizzayón. Si es por las vuestras guerras, ya las vo y las venso yo. Y si es por vuestras guerras, ya las vo y las vensu yo. Demesh armas y cabayos y vistido de hizho varón. Demesh armas y cabayos y vistido de hizho varón. --- Caiga, caiga, la me hizha, es vergüensa y bizzayón. Todo [e]l mundo ya lo sabe que hizho varón no tengo yo. -- ¿Ónde guadras tus colas largas? -- Demasho del me tarpósh. -- ¿Y ónde guadras tus colas lar ... [ se corrige ] tus caras blancas? -- Tus caras blancas impaña [e]l sol. -- Tomó armas y cabayo y vistido d[e] hizho varón. Y an intrando por las guerras y las guerras ... corte de cinta ... esindió. Y en entrando más adientro y las guerras ya las vensió. El hizho del rey, que estaba [e]nfrente, ya cayó y se murió. conversación inf2 Se acabó. inf2 S[e] acabó, [ word ] mañana. corte de cinta
Play Audio for this Transcription Download MP3 Audio File Formatted Transcription TEI Original
Armistead, Samuel G., with the collaboration of Selma Margaretten, Paloma Montero, and Ana Valenciano and with musical transcriptions edited by Israel J. Katz. El romancero judeo-español en el Archivo Menéndez Pidal (Catálogo-índice de romances y canciones ) 3 vols. Madrid: Catedra-Seminario Menéndez Pidal, 1977, 387; 393; 358 pp.
Menéndez Pidal, Ramón. "Catálogo del romancero judío-español," Cultura Española, 4 (1906), 1045–1077; 5 (1907), 161–199.