canción. inf1 -- ¿Qué darésh, me siñora, y que vo[s] lo traigan aquí? -- Y daré yo mi [e]spada lansa, ¡amán! ¡amán! mi [e]spada lansa d[e] Amadí[s]. -- ¿Y más quí darésh, me siñora, ¡amán! ¡amán! que vo[s] lo traigan aquí? -- Y daré yo mis trezz molinos, mis trezz molinos d[e] Amadí[s]. El uno mueli harina blanca, ¡amán! ¡amán! el otro muele zzerzzovir. [ no entiendo. zerzuvi? ] -- ¿Y más qué darésh, me siñora, ¡amán! ¡amán! y que vo[s] lo traigan aquí? -- Y daré yo mis tres mezz hizhas, mes trezz hizhas que yo parí. La una para la mezza, la otra para holgar y dormir. -- ¿Más que darésh, me siñora, ¡amán! ¡amán! que vo[s] lo traigan aquí. -- Y daré yo mi cuerpo blanco, ¡amán! ¡amán! mi cuerpo blanco por Amadí[s]. Y mal haiga tal cabayero, ¡amán! ¡amán! y que tal se dishó sentir. -- Yo so el vueshtro marido, ¡amán! ¡amán! vuestro marido Amadí[s]. ¿Y qué nishán vozz me daríash, ¡amán! ¡amán! por vuestro marido Amadí[s]? -- Dembasho del braso siedro, ¡amán! ¡amán! tres cabeyozz d[e] oro tiene. Y debasho de en el braso siedro, tres cabeyos d[e] oro tiene. comentario inf2 ¡Viva! corte de cinta
Play Audio for this Transcription Download MP3 Audio File Formatted Transcription TEI Original
Armistead, Samuel G., with the collaboration of Selma Margaretten, Paloma Montero, and Ana Valenciano and with musical transcriptions edited by Israel J. Katz. El romancero judeo-español en el Archivo Menéndez Pidal (Catálogo-índice de romances y canciones ) 3 vols. Madrid: Catedra-Seminario Menéndez Pidal, 1977, 387; 393; 358 pp.
Menéndez Pidal, Ramón. "Catálogo del romancero judío-español," Cultura Española, 4 (1906), 1045–1077; 5 (1907), 161–199.