Vuelta del hijo maldecido canción. inf1 -- ¿De qué yoras, blanca niña? ¿De qué yoras, de qué yoras, blanca flor? -- Yoro por vos, cabayero, que vos vash, que vos vash y me deshásh. Me deshásh niña y muchacha y chica de, y chica de poca edad. -- Si me voy yo, la blanca niña, ya tenésh, ya tenésh de onde tomar. -- Esto non me abasta, non me abasta, non me abasta para pan. -- Esto si non osh abasta, y hay más, y hay más de onde tomar: Vos daré campos y viñas y por más, y por más, media siudad. conversación inf1 Está bien. Samuel G. Armistead Está bien. fin de cinta
Play Audio for this Transcription Download MP3 Audio File Formatted Transcription TEI Original
Armistead, Samuel G., with the collaboration of Selma Margaretten, Paloma Montero, and Ana Valenciano and with musical transcriptions edited by Israel J. Katz. El romancero judeo-español en el Archivo Menéndez Pidal (Catálogo-índice de romances y canciones ) 3 vols. Madrid: Catedra-Seminario Menéndez Pidal, 1977, 387; 393; 358 pp.
Menéndez Pidal, Ramón. "Catálogo del romancero judío-español," Cultura Española, 4 (1906), 1045–1077; 5 (1907), 161–199.