Folk Literature of the Sephardic Jews Multimedia Digital Library
Transcription
Audio Filename:
reel2s2a
Type:
BALLAD
Permission:
S
Transcription Filename:
reel2s2a-1
Notes:
Choza del desesperado Continuación de reel1s2a-8

Choza del desesperado canción. inf1. continuación de reel1s2a-8 Irme quero por estos campos, por estos campos me iré. ¡Amán!, me iré. Y en medio de estos campos, una chosa me fraguaré. ¡Amán!, me frauguaré. Y la yerba de estos campos, por pan me las comeré. ¡Amán!, me las comeré. Y lágrimas de los mis ojos, por pan [ se corrige ] por agua me las beberé. ¡Amán!, me las beberé. Y todo hombre pasajero, arriba lo suberé. ¡Amán!, lo suberé. Que me conte de sus males y yo también le contaré. ¡Amán!, le contaré. Si los suyos son más muchos, a pasensia ... comentario inf1 "Con pasensia". canción ... los tomaré, ¡Amá[n]!, los tomaré. Y si los míos son más muchos, tomaré un cuchiyo y me mataré. ¡Amán!, me mataré.

Play Audio for this Transcription Download MP3 Audio File Formatted Transcription TEI Original

Ballad Titles

Armistead, Samuel G., with the collaboration of Selma Margaretten, Paloma Montero, and Ana Valenciano and with musical transcriptions edited by Israel J. Katz. El romancero judeo-español en el Archivo Menéndez Pidal (Catálogo-índice de romances y canciones ) 3 vols. Madrid: Catedra-Seminario Menéndez Pidal, 1977, 387; 393; 358 pp.

Link

Menéndez Pidal, Ramón. "Catálogo del romancero judío-español," Cultura Española, 4 (1906), 1045–1077; 5 (1907), 161–199.

Link
Title English Title Alternate Title Assonance AMP Catalog Number MP Catalog Number FLSJ Volume, Chapter First Line Notes
Details Choza del desesperado Hopeless Lover"s Hermitage Irme kero mi madre é K3 140 Irme quiero por estos campos, / por estos campos me iré. See tape 157, song 8, continued on tape 161, song 1; informant # 39 [1st line = K3.12]
Informants
Name ▼ Abbreviation in Field Notes Place of Residence Place of Origin Information In Field Notes Age at Recording
Details Solomon Abrevaya Los Angeles, USA Çanakkale, TURKEY also lived in Istanbul, New York; arr. US 1910±; knows French, English; age 75± (fall 1957); EFN I, 39a-51; tape #157, #161 75
Tape
Details
Box Name:
Reel 2s2, Side A
Audio Filename:
reel2s2a
Recording Dates:
9/5/1957 - 9/10/1957
Comments on Box:
Abrevaya; also 1 song recorded in Nov., 1957
Comments about Audio:
Side B is blank
Place:
Los Angeles
Play Entire Tape:
Transcription Times: