conversación Samuel G. Armistead ¿Cómo se llama? inf1 Esos es una saeta, pero yo no las conosco. Tengo oído con eya, pero yo no la conosco. inf2 Es en las guerras. Samuel G. Armistead ¿Y ustedes disen "oyina"? inf3 "Oyina", sí. inf1 Es una oyina, eso es, es una oyina. Samuel G. Armistead Claro. Joseph H. Silverman Ask her if oyina is the same as saeta in [ word ] Samuel G. Armistead ¿Una saeta es igual que una ... inf3 Una o[y]ina, esactamente. inf1 Una saeta es una oyina. Porque saeta es de la Semana Santa y una oyina es también de la Semana Santa. inf3 Eso es. Joseph H. Silverman But tell [ word ] that oyinas are used for funerals and the saetas are used for religious services. Samuel G. Armistead Y las ... las oyinas se usan también para entierros, ¿no? inf3 Sí, depende. inf1 Costumbre cuando se muere alguno is que le disen unas oyinas que forman para ... claro. inf3 Eso cuando antiguamente cuando uno se moría le desían ... Joseph H. Silverman Las saetas son para las cosas religiosas, ¿verdad? inf1 No, no, las saetas no son para las cosas religiosas. Joseph H. Silverman ¿De la Semana Santa? inf3 Sí. inf1 Lo que pasa es que cuando se muere alguno, Joseph H. Silverman Sí. inf1 Dan esos cantares así. Además, que en la semana esa de ... que nosotros tenemos, de Santa nuestra. Que, vamos, que no comemos carne y eso ... inf3 Tisá be Av. inf1 Cantan esas cosas, cantan ezzas cosas. inf3 Y antiguamente cuando moría uno ... inf1 Hay cantares [ word ], pero moruno. Joseph H. Silverman ¿Las endechas también, verdad? inf2 Yo no sé. inf1 ¿Eh? Joseph H. Silverman ¿Endechas también? inf1 Sí, sí. inf3 Yo no, son ... Samuel G. Armistead ¿Endichas, no? inf1 Sí, sí, de eso. Endichas son oyinas. Samuel G. Armistead ¿Sí, pero se cantan las mismas endechas de Tishá b'Av para entierros o son distintas? inf3 No ahora, eso antiguamente, cuando se moría uno, le cantaban. inf1 Ahora no, ahora que forman el mal de la persona y le cantan, nada más. Samuel G. Armistead ¡Ah! ¿Antiguamente cantaban las mismas endichas para un entierro ...? inf1 Sí, las cantaban. Samuel G. Armistead ¿... que para Tishá b'Av? inf1 Sí, las cantaban. inf3 Sí, no sí. Sí las cantaban. corte de cinta conversación Samuel G. Armistead ¿Qué quiere decir "tebufá"? ¿Qué era? inf2 ¿"Tibufadis"? inf1 Yo qué sé, con un tiempo que no sé. "Tibufá" quiere desir ... inf3 "Tibufá" se desía que antiguamente había, en sierta época, había un microbio que entraba en el agua que el que la bebía se afisiaba. Y había que poner un hierro hirviendo para, a fin de matar el microbio, ¿no es sierto? Samuel G. Armistead ¿Y qué era? ¿Cuándo era esa época? inf3 No sé. No sé, como ahora no se habla, la verdad, que no sé que ... inf1 ¿Cómo es que está enterado de eso de la tebufá de [ word ]? inf3 E[s] normal que sepa de esas cosas, es muy normal. Joseph H. Silverman Figuran en libros y todo. inf3 Sí, claro. corte de cinta
Play Audio for this Transcription Download MP3 Audio File Formatted Transcription TEI Original