title: Virgilios (75) canción. inf1 Preso yevan al Berzhico, le mandó el rey a prender, por una traisión que ha hecho en los palasios del rey. Engañara a una donseya, la cual se yama Isabel; hija era del obispo y sobrina del señor rey. Un día fue el rey a casar y se encontró a esa mujer vestida toda de negro eya y sus damas también. Preguntó el rey a su alcalde quién era aqueya mujer. -- Vuestra sobrina es, señor rey, vuestra sobrina Isabel. -- ¿Por quién va toda de luto, eya y sus damas también? -- Por prisiones del Berzhico, que sus ... conversación inf1 No sé qué. inf2 "Que el rey lo mandó a prender". canción -- Que vengan mis cabayeros, pongan mesas a come[r]. Mientra[s] las mesas se aprontan y al Berzhico voy a ver. ¿Qué darías tú, el Berzhico, por mirar a Isabel? -- Los años de mis prisiones los doblaría otra ves. conversación inf1 Ya no sé más. inf2 No, ya está. Es el final. inf3 Ya está. inf2 Es el final. Samuel G. Armistead Está muy bien. corte de cinta
Play Audio for this Transcription Download MP3 Audio File Formatted Transcription TEI Original
Armistead, Samuel G., with the collaboration of Selma Margaretten, Paloma Montero, and Ana Valenciano and with musical transcriptions edited by Israel J. Katz. El romancero judeo-español en el Archivo Menéndez Pidal (Catálogo-índice de romances y canciones ) 3 vols. Madrid: Catedra-Seminario Menéndez Pidal, 1977, 387; 393; 358 pp.
Menéndez Pidal, Ramón. "Catálogo del romancero judío-español," Cultura Española, 4 (1906), 1045–1077; 5 (1907), 161–199.