canción. inf1 comentario inf2 Have you heard that one? "Las istreyas de los sielos". canción In eyas no hay firmezza, linda del me corasón, y abastan de aflisión. Y una cozza ti diré, querida, que en ti nu hay que fiar. Tó lo hazzis por hablar, linda del mi corasón, a mí mi queris engañar. Muy bien acód[r]ate, querida, Mi alma cayó en tí, linda del me curasón, aínda no te alcansí. Y una cozza y ti diré, querida, Y tú lo hazzis por hablar, linda del me corasón, a mí me queris ingañar. comentario. no se escucha bien inf1 Ay, este vierbo, [ phrase ]. corte de cinta
Play Audio for this Transcription Download MP3 Audio File Formatted Transcription TEI Original
Armistead, Samuel G., with the collaboration of Selma Margaretten, Paloma Montero, and Ana Valenciano and with musical transcriptions edited by Israel J. Katz. El romancero judeo-español en el Archivo Menéndez Pidal (Catálogo-índice de romances y canciones ) 3 vols. Madrid: Catedra-Seminario Menéndez Pidal, 1977, 387; 393; 358 pp.
Menéndez Pidal, Ramón. "Catálogo del romancero judío-español," Cultura Española, 4 (1906), 1045–1077; 5 (1907), 161–199.