Vuelta del marido canción. inf1 -- Cabayero, cabayero, ¿de qué guerras viene uste[d]? -- De [ se corrige ] Vengo de las guerras, señora, de las guerras del inglés. -- ¿Si ha visto uste[d] a mi marido por fortuna alguna ves? Mi marido's blanco y rubio y alto como la siprés y en la punta de su espada, yeva las armas de rey. -- Y en su testamento dise me casé yo con uste[d]. -- Siete años esperando y otros siete esperaré. Si al fin de los catorse no viniere, monja yo me quedaré. Monja yo de Santa Clara, monja yo de Santa Inés. -- Y así se conosieron el marido y la mujer. comentario inf1 Ya está esto. corte de cinta
Play Audio for this Transcription Download MP3 Audio File Formatted Transcription TEI Original
Armistead, Samuel G., with the collaboration of Selma Margaretten, Paloma Montero, and Ana Valenciano and with musical transcriptions edited by Israel J. Katz. El romancero judeo-español en el Archivo Menéndez Pidal (Catálogo-índice de romances y canciones ) 3 vols. Madrid: Catedra-Seminario Menéndez Pidal, 1977, 387; 393; 358 pp.
Menéndez Pidal, Ramón. "Catálogo del romancero judío-español," Cultura Española, 4 (1906), 1045–1077; 5 (1907), 161–199.