Don Bueso y su hermana canción. inf1 Y al pasar por Casablanca, pasé por la morería y vi una mora lavando al pie de una fuente fría. Yo la dije: -- Mora beya. -- Yo la dije: -- Mora linda, deja beber mis cabayos de este agua cristalina. -- No soy mora, cabayero, que en España fui nasida. Me cautivaron los moros día de Pascua Florida. -- ¿Te quieres venir a España? Y aquí en mi cabayo irías. -- ¿Y mi ropa, cabayero, dónde yo la dejaría? -- Lo de seda y lo de holanda aquí en mi cabayo iría y lo que de nada sirve por el río pasaría. -- ¿Y mi honra, cabayero, cuando la recobraría? -- Yo te juró por mi espada, que en mi pecho va señida, de no tocar a tu cuerpo mientras tú no seas mía. -- Embarcaron en camino, montañas y gran praderas. Y al yegar monte de Oliva, la niña yora y suspira. -- ¿Por qué yoras, niña guapa? ¿Por qué yoras, niña beya? -- Yoro porque en estos montes mi padre a casar venía, con mi hermanito Alejandro y yo en su compañía. -- ¡Ay! ¡Válgame Dios del sielo! ¡La virgen Santa María! Y en ves de traer mujer, traigo a una hermana mía. ¡Abrir puertas y balcones, ventanas y selosías! Y aquí, padre, yo le traigo la hermanita que yoraba. Aquí, padre, yo le traigo por quien yora noche y día. comentario Joseph H. Silverman Muy bien. inf2 Eso es muy bonito. corte de cinta
Play Audio for this Transcription Download MP3 Audio File Formatted Transcription TEI Original
Armistead, Samuel G., with the collaboration of Selma Margaretten, Paloma Montero, and Ana Valenciano and with musical transcriptions edited by Israel J. Katz. El romancero judeo-español en el Archivo Menéndez Pidal (Catálogo-índice de romances y canciones ) 3 vols. Madrid: Catedra-Seminario Menéndez Pidal, 1977, 387; 393; 358 pp.
Menéndez Pidal, Ramón. "Catálogo del romancero judío-español," Cultura Española, 4 (1906), 1045–1077; 5 (1907), 161–199.