conversación Samuel G. Armistead Ahora, "Cuando yo en cazza de, en ca de padre ..." inf1 ¿"Cazza de mis padres"? Eso lo puedo cantar a todadh horas, eso se puede cantar en to[d]as la boda. Eso se canta en to[d]a las boda. canción. inf2 -- Desde hoy, la mi madre, la del cuerpo ... conversación inf2 Díselo. inf1 Ya está. Di, síguelo. canción. inf2 la del cuerpo garrido, tomeréis vo[s] las yave[s], las del pan y el vino. Tomeréis vo[s] las yave[s], las del pan y el vino, que yo irme quería y a servir buen marido. Que yo irme quería y a servir buen marido y a ponerle la mezza, las del pan y el vino, Y a ponerle la mezza, las del pan y el vino, y a hazze[r]le la cama y echa[r]le a mi lado. conversación inf1 "Echa[r]le conmigo". inf2 "Con mi lado" y "conmigo" e[s] lo mi[s]mo. inf1 No, "conmigo". canción. inf2 -- A tala, a tala hora, os sea en güena hora. A tala, a tala hora, os sea en güen simane. conversación inf2 Acá [es]tá un pedasito, vea. inf1 Se vaya sin comer. Todos los cantimos nodhotros. inf2 ¿Cúal, cúal? inf1 Ya lo cantimos nodostros. Tú lo que vadh a cantar lo cantimos nosotros. Ya lo dijimos. corte de cinta
Play Audio for this Transcription Download MP3 Audio File Formatted Transcription TEI Original
Armistead, Samuel G., with the collaboration of Selma Margaretten, Paloma Montero, and Ana Valenciano and with musical transcriptions edited by Israel J. Katz. El romancero judeo-español en el Archivo Menéndez Pidal (Catálogo-índice de romances y canciones ) 3 vols. Madrid: Catedra-Seminario Menéndez Pidal, 1977, 387; 393; 358 pp.
Menéndez Pidal, Ramón. "Catálogo del romancero judío-español," Cultura Española, 4 (1906), 1045–1077; 5 (1907), 161–199.