conversación Samuel G. Armistead ¿Estamos listos? inf1 Sí. Tenía una muzher hermosa y se [ se corrige ] Un hombre se la robó del marido y se la yevó aonde del rey. Y este hombre se metió dos cuernos en la cabesa y caminaba por la caye. Le desían DJan Lorén. Se yamaba DJan Lorén él. "Jan Lorén y DJan Lorén. ¿Qué estas [ se corrige ] y qué caminas esta manera por acá?" Desía, "Por tener hermosa [ se corrige ] y muzher hirmosa yo vini en estajar. Qui el rey la [ se corrige ]". Se la robaron de él, se la yevaron a ... conversación inf1 A no se más las eso. Se desían, "DJan Lorenso, DJan Lorenso". No es DJan Lorenso, es DJan Lorén. inf2 Jan Loren. Samuel G. Armistead Bueno, hay otras maneras de cantarla, ¿verdad? inf1 Sí, sí. corte de cinta
Play Audio for this Transcription Download MP3 Audio File Formatted Transcription TEI Original
Armistead, Samuel G., with the collaboration of Selma Margaretten, Paloma Montero, and Ana Valenciano and with musical transcriptions edited by Israel J. Katz. El romancero judeo-español en el Archivo Menéndez Pidal (Catálogo-índice de romances y canciones ) 3 vols. Madrid: Catedra-Seminario Menéndez Pidal, 1977, 387; 393; 358 pp.
Menéndez Pidal, Ramón. "Catálogo del romancero judío-español," Cultura Española, 4 (1906), 1045–1077; 5 (1907), 161–199.