canción. inf1 -- Mal haya tripa de madre y que tantas hizhas parió. Y parió siete hizhas hembras sen nengún hizho varón. -- Vino el hizho del rey di Fransia y guerra ya le demandó. Y maldisiendo va el buen rey una mala maldisión. Y maldisiendo va la vientre y que tantas hizhas parió. Y cayaron todas a una, ninguna no le respondió. Y disho la más chica de eyas, y la que en buen día nasió: -- No maldigas, el mi padre, ni eches mala maldisión. Si es por la vuestra guerra y la guerra vos venso yo. -- Caya, caya tú me hizha que es vergüensa y bisayó[n]. Todo el mundo ya lo sabe que no tengo hizho varón. -- Demish armas y cabayo y la guerra vos venso yo. -- ¿Y ánde guadras tu cara blanca? -- Cara blanca la 'mpaña el sol. -- ¿Y ándi guadras tu cola larga? -- Dibasho el kaúk , señor. -- ¿Y ánde guadras tu pechadura? -- Y debasho del me djibó[n]. -- Le da armas y cabayo y a la guerra ya partió. En entrando por la guerra y la guerra ya la vensió. Y de tanto so fortalesa el kaúk se la diladó. El hizho del rey, de enfrente, ya cayó y se desmayó. Ni con rosas, ni con flores, él no se arretornó. Y con las palabricas suyas ya pronto se alevantó. -- ¡Aj! Me muero, la mi madre, que yo mi muero de este amor. -- ¿Y qué ti haré, el me hizho, y es hembra y no varón? Hásele un buen convite al sarai de tu señor. Y métili djoyas y armas, si de ahí si esh hizho varón. -- Ya le metídjoyas y armas a punto ya se armó. ¡Aj! Me muero, la mi madre yo mi muero de este amor. -- ¿Qué te haré, el me hizho, hechas tieni no varón? Hásile un buen convite a la mesa del tu señor. Métile pan y cuchiyo, si de ahí si esh hizho varón. -- Ya le metí pan y cuchiyo, el pan lo arrebanó. ¡Aj! Mi muero yo, mi madre, ya mi muero de este amor. -- ¿Qué te haré, el me hizho, y es hembra y no varón? Hásile un buen convite al baño de tu señor. -- Y ya le hase un buen convite y al baño de su señor. Butón quita y butón mete, eya no se desnudó. El hisho del rey de enfrente a punto él entendió. Se toman mano con mano ya se van a caminar. conversación inf1 Se fueron a caminar. corte de cinta
Play Audio for this Transcription Download MP3 Audio File Formatted Transcription TEI Original
Armistead, Samuel G., with the collaboration of Selma Margaretten, Paloma Montero, and Ana Valenciano and with musical transcriptions edited by Israel J. Katz. El romancero judeo-español en el Archivo Menéndez Pidal (Catálogo-índice de romances y canciones ) 3 vols. Madrid: Catedra-Seminario Menéndez Pidal, 1977, 387; 393; 358 pp.
Menéndez Pidal, Ramón. "Catálogo del romancero judío-español," Cultura Española, 4 (1906), 1045–1077; 5 (1907), 161–199.